Примечания книги: Истории для девочек - читать онлайн, бесплатно. Автор: Лидия Чарская

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истории для девочек

В книгу «Истории для девочек» вошли две повести детской писательницы Л.А. Чарской: «Княжна Джаваха» и «Записки институтки». Нина Джаваха и Люда Влассовская – две героини этих повестей, у каждой своя непростая судьба: у Нины рано не стало мамы, а у Люды – отца. Им пришлось покинуть отчий дом и переехать в холодные стены института в Санкт-Петербурге. Но мудрая судьба сводит этих девочек в одном классе и крепкая дружба сближает их, а мрачные институтские стены становятся почти родными… Для среднего школьного возраста.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Истории для девочек »

Примечания

1

Деда́ – мать по-грузински.

2

Джаны́м – по-татарски душа, душенька.

3

Мулла́ – священник мусульман.

4

Бешме́т – род кафтана, обшитого галуном.

5

Аул – селение горцев.

6

Кишмиш – изюм.

7

Горцы называли русских и грузин, вообще христиан – урусами.

8

Алла́х – Бог.

9

Куна́к – друг, приятель.

10

Бато́но – господин по-грузински; это слово прибавляют для почтительности.

11

Чеми патара сакварело – Моя возлюбленная малютка по-грузински.

12

Джигиты – рыцари-горцы.

13

Минарет – башенка на мусульманской мечети.

14

Айда́ – вперед на языке горцев.

15

Дели-акы́з – сумасшедшая девчонка по-татарски.

16

Шайта́н – дьявол по-татарски.

17

Арба́ – местный грузинский экипаж (телега).

18

Чадра́ – покрывало, женский убор на Востоке.

19

Шальва́ры – шаровары.

20

Чеченец – горец.

21

Ну́кер – слуга.

22

Мюри́ды – воины, окружавшие Шамиля.

23

А́га – господин по-горски.

24

Узде́нь – дворянин.

25

Бе́ки – князья.

26

Ио́к – нет по-горски.

27

Осети́ны – презираемое между горцами племя.

28

Духа́н – кабачок, харчевня.

29

Ло́бии – любимое грузинское кушанье.

30

Буха́р – камин.

31

Шашлы́к – восточное кушанье из баранины.

32

Кве́ли – местный сыр.

33

Лава́ш – лепешки, заменяющие хлеб.

34

Душма́ны – горные разбойники.

35

Мече́ть – мусульманский храм.

36

Наи́б – старшина селения.

37

Са́кля – домик горцев.

38

Калы́м – выкуп. По обычаю горцев, жених дает деньги за невесту.

39

Я́кши – хорошо.

40

Зу́рна – музыкальный инструмент вроде волынки.

41

Зу́рна – музыкальный инструмент вроде волынки.

42

Сазанда́р – странствующий певец, а также музыкальный инструмент.

43

Шербе́т – традиционный напиток в странах Востока.

44

Тума́н – 10 царских рублей.

45

Кора́н – священный завет мусульман.

46

Унаи́тка – крепостная служанка, рабыня.

47

Тю́фенк – винтовка.

48

Тулунгу́ши – распорядитель пира.

49

Мча́ди – грузинские постные лепешки.

50

Мама́о – батюшка, священник.

51

Аба́з – двадцать копеек.

52

Мо́кко – кофе.

53

Харраба́джа – воинственный, восторженный крик у горцев.

54

Пойди сюда, дитя мое!

55

Камло́т – ткань из шерсти.

56

Прюне́ль – тонкая, плотная шерстяная ткань.

57

Тируа́р – выдвижной ящик.

58

Парфе́тка – от parfait (фр.) – безупречная, безукоризненная.

59

Ка́пор – женский головной убор с завязывающимися под подбородком лентами.

60

Erlkönig – стихотворение немецкого поэта И. Гете «Лесной царь».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Лидия Чарская

Лидия Чарская - биография автора

Лидия Алексеевна Воронова (в замужестве Чурилова, известная как Чарская) родилась в семье военного. В 1893 г. окончила Павловский женский ин-т в Петербурге. В течение 2 лет посещала драматические курсы. С 1898 по 1924 гг. играла в Александринском театре, исполняла характерные роли. Первая повесть Чарской "Записки институтки" вышла в 1901 г. (отд. изд. 1902). Всего она написала около 80 книг, среди них более 20 романов, много рассказов и стихов. Повести из жизни женских закрытых учебных заведений ("Записки институтки", 1902; "Княжна Джаваха", 1903; "Люда Власовская", 1904; "Вторая Нина", 1909;...

Лидия Чарская биография автора Биография автора - Лидия Чарская