Примечания книги: Пока смертные спят - читать онлайн, бесплатно. Автор: Курт Воннегут

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока смертные спят

Шестнадцать умных, тонких и неожиданно трогательных рассказов раннего Воннегута, замечательным образом объединивших юношеский азарт и свежесть чувств, свойственные молодости, и все лучшее, что отличало перо уже зрелого мастера – филигранную прорисовку сюжета, фирменный «черный» юмор и несгибаемый оптимизм. Несмотря ни на что и вопреки всему – потому что завтра, как говорит одна из его героинь, будет уже другой день.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Пока смертные спят »

Примечания

1

© Перевод. Евгения Алексеева, 2015

2

© Перевод. Андрей Криволапов, 2015

3

© Перевод. Екатерина Романова, 2015

4

© Перевод. Надежда Казанцева, 2015

5

© Перевод. Евгения Алексеева, 2015

6

© Перевод. Екатерина Доброхотова-Майкова, 2015

7

Андре (Андрей) Костеланец (1901–1980) – американский дирижер; сделал множество записей классических музыкальных пьес для массовой аудитории, оркестровых аранжировок бродвейских хитов и мелодий из голливудских фильмов; Аннуцио Паоло Мантовани (1905–1980) – руководитель популярнейшего оркестра «сладкой» музыки. Пластинки обоих были бестселлерами на протяжении многих десятилетий.

8

Меркурохром – антисептик, широко применявшийся в Америке вместо йода и зеленки. В настоящее время не используется из-за содержания ртути.

9

© Перевод. Андрей Криволапов, 2015

10

© Перевод. Екатерина Доброхотова-Майкова, 2015

11

Американская некоммерческая организация, посвященная охране природы и особенно изучению птиц. Создана в 1905 году и названа в честь Джона Джеймса Одюбона (1785–1851), великого американского орнитолога и художника-анималиста, издавшего знаменитый труд «Птицы Америки».

12

Национальная неделя изюма (1–7 мая) – один из множества шуточных праздников еды, отмечаемых в США. Праздников этих так много, что почти каждый день можно ткнуть в календарь и обнаружить, что сегодня День гамбургера, или День апельсиновых цукатов, или День шпината и так далее.

13

Куплет из популярной рождественской песни «О малый город Вифлеем!», написанной американским епископом Филлипсом Бруксом (1835–1893) после посещения Вифлеема. (Перевод Н. Эристави.)

14

© Перевод. Екатерина Романова, 2015

15

© Перевод. Андрей Криволапов, 2015

16

© Перевод. Елена Матвеева, 2015

17

© Перевод. Евгения Алексеева, 2015

18

Здесь и далее цитаты из сонетов Шекспира приведены в переводе С. Я. Маршака.

19

© Перевод. Андрей Криволапов, 2015

20

© Перевод. Евгения Алексеева, 2015

21

© Перевод. Марина Клеветенко, 2015

22

© Перевод. Андрей Криволапов, 2015

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Курт Воннегут

Курт Воннегут - биография автора

Курт Воннегут младший (англ. Kurt Vonnegut; 11 ноября 1922 — 11 апреля 2007) — американский писатель, сатирик; в последнее время — художник, был удостоен чести называться «Писателем Штата Нью-Йорк» в 2001—2003 годах.

Биография

Курт Воннегут родился в городе Индианаполис, который стал местом действия многих его романов. С 1941 по 1943 годы проходит обучение в университете Корнелл в штате Нью-Йорк (Cornell University), где ведёт колонку в студенческой газете «Cornell Daily Sun» и изучает химию. После бомбардировок порта Перл Харбор...

Курт Воннегут биография автора Биография автора - Курт Воннегут