Примечания книги: Венера Илльская - читать онлайн, бесплатно. Автор: Проспер Мериме

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венера Илльская

Лучшая, по мнению Мериме, его новелла «Венера Илльская», одновременно романтический страшный рассказ об ожившей статуе, реалистическая история брака по расчету и беззлобная сатира на провинциальные нравы.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Венера Илльская »

Примечания

1

Впервые — журн. «Ревю де Де Монд», 1837, 15 мая.

2

Эпиграф к новелле — из сочинения древнегреческого писателя-сатирика Лукиана Самосатского (125 — ок. 180), из главы 17-й его диалога «Любитель лжи, или Невер». В этом диалоге рассказывается о коринфском полководце Пелихе, у которого была статуя, якобы обладавшая даром исцеления больных. По ночам она сходила со своего пьедестала и бродила по саду. Вылеченные ею больные приносили ей в дар монеты и пр. Когда один из конюхов польстился на это золото и серебро, статуя жестоко его наказала.

3

Канигу — гора в департаменте Восточных Пиренеев высотой 2786 метров.

4

Серабона — селение в Русильоне (см. ниже).

5

…времен Карла Великого… — Король франков Карл Великий (742–814) был провозглашен императором в 800 году.

6

Русильон — старая французская провинция с главным городом Перпиньяном; первоначально самостоятельное графство, Русильон окончательно вошел в состав королевства в 1659 году.

7

Терм — древнеримское божество, охранитель границ и полевых межей; изображался в виде столба с человеческой головой.

8

финикийские… — Финикия — древняя страна на восточном побережье Средиземного моря, расположенная по склонам Ливанских гор. Известная с третьего тысячелетия до нашей эры, Финикия имела многочисленные торговые колонии на островах и западном побережье Средиземного моря.

9

кельтские… — Кельты, жившие в центральной Европе между Рейном, Майном и Дунаем, были вытеснены оттуда в IX в. до н. э. германскими племенами и заселили территории будущих Франции и Англии; в IV в. до н. э. они дошли до Пиренеев. Остатки их поселений находят также в Испании и северной Италии.

10

Cave — Берегись… (лат.).

11

Кусту — фамилия трех известных французских скульпторов: Никола (1658–1733); его брата, Гийома-отца (1677–1746) и Гийома-сына (1716–1777); в данном случае речь идет, очевидно, о Никола Кусту.

12

Мирон — греческий скульптор (жил в V в. до н. э.).

13

раненный Венерой дурень… — Игра слов; по-французски слово «дурень» (maraud) звучит так же, как и одно из имен древнеримского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.), из поэмы которого «Энеида» (п. IV стих 33) и взята латинская цитата.

14

Veneris nec praemia noris — И ты не познаешь даров Венеры (лат.).

15

Мурр — старинная народная игра, известная еще в древнеримскую эпоху. Игра состоит в том, что двое играющих одновременно показывают несколько пальцев и при этом произносят какое-либо число; выигрывает тот, кто назвал число, равное количеству пальцев, показанных им и его партнером. Статуя «Игрок в мурр» находится в Лувре; ее приписывают древнегреческому скульптору Клеомену (I в. до н. э.).

16

Германик — древнеримский полководец (15 г. до н. э. — 19 г. н. э.), прозванный Германиком за его победы над германскими племенами.

17

«Венера, мыслью всей прильнувшая к добыче!» — стих из трагедии Расина «Федра» (д. I, явл. 3).

18

Cave amantem — Берегись любящей (лат.).

19

Quid dicts, doctissime — Что скажешь, ученейший (муж)? (лат.).

20

Вулкан — в древнеримской мифологии бог огня; по некоторым легендам, был мужем богини Венеры.

21

Тир — один из самых крупных финикийских портов и городов-государств; выходцы из Тира основали торговые колонии в Северной Испании и во Франции, и в частности в Русильоне.

22

Ваал — верховный бог древних семитов.

23

Тетрик — назначенный Римом префект Аквитании (юго-западная Франция), в 268 году н. э. захвативший власть и провозгласивший себя императором Галлии. Ему удалось удерживать власть до 273 года.

24

Fecit — сделал; consecravit — посвятил (лат.).

25

Грутер, Ян (1560–1627) — голландский филолог-классик, автор капитального труда о древнеримских надписях.

26

Орелли, Иоганн-Каспар (1787–1849) — швейцарский филолог, автор комментированных изданий произведений Горация, Цицерона и Тацита, а также свода древних латинских надписей.

27

Диомед — один из героев древнегреческой мифологии; в «Илиаде» Гомера рассказывается, как Диомед во время Троянской войны в пылу боя ранил Афродиту. После этого разгневанная богиня долго препятствовала его возвращению на родину. В «Метаморфозах» Овидия есть рассказ о том, как Венера (Афродита) превратила спутников Диомеда в белых птиц.

28

назначить свадьбу на пятницу? — Согласно библейским мифам, в пятницу был распят Иисус Христос, поэтому у христиан пятница считается «тяжелым днем».

29

Пятница — это день Венеры! — В романских языках название пятница происходит от латинского Veneris dies, то есть «день Венеры». По-французски пятница — vendredi.

30

Manibus date lilia plenis — Возлагайте лилии щедрой рукой (лат.). Латинская цитата из «Энеиды» Вергилия (п. VI, стих 883).

31

конституция — это только пустой звук. — Так называемая «Хартия 1830 года», данная Луи-Филиппом, провозгласила католицизм не государственной религией, а лишь религией «большинства французов». Тем самым утверждалась свобода вероисповедания.

32

…как Цезарь, собравший своих солдат при Диррахии. — Во время войны с Помпеем, в 48 году до н. э., войска Цезаря были почти разбиты при Диррахии (на территории современной Албании). Однако Цезарю удалось собрать остатки своих легионов, поднять дух солдат и добиться победы при Фарсале.

33

Me lo pagarás — Ты мне за это заплатишь (испан.).

34

Похищение сабинянок — эпизод из легендарной истории Древнего Рима: когда-то Рим был населен одними мужчинами, соседнее племя сабинян отказывалось выдавать своих женщин замуж за римлян. Тогда на устроенном в городе пышном празднестве римляне неожиданно напали на безоружных гостей и похитили самых красивых сабинянок.

35

Кольюрское вино — вино, приготовляемое в небольшом городке Кольюр, в департаменте Восточных Пиренеев, южнее Перпиньяна.

36

рассказывают Монтень… — Мериме имеет в виду одно из довольно вольных мест «Опытов» французского писателя и философа Мишеля де Монтеня (1533–1592).

37

Минотавр — согласно мифу, чудовище с головой быка и туловищем человека, пожиравшее самых красивых афинских юношей и девушек, посылаемых ему как ежегодная дань.

38

Друидические памятники. — Друидами назывались жрецы у древних кельтов Галлии и Британии.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Проспер Мериме

Проспер Мериме - биография автора

Проспер Мериме (фр. Prosper Mérimée, 28 сентября 1803, Париж — 23 сентября 1870, Канны) — знаменитый французский писатель, член Французской академии.

Жизнь и творчество

Родившись в семье образованного учёного (химика) и живописца, Жана Франсуа Леонора Мериме (жена которого, мать писателя, также с успехом занималась живописью), сторонника нового порядка вещей, воспитанного в духе идей XVIII века, — молодой Мериме рано развил в себе изящный вкус и культ искусства. Окончив курс юридических наук в Париже, он был назначен секретарём графа Д’Арту, одного...

Проспер Мериме биография автора Биография автора - Проспер Мериме