Целитель Галактики - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целитель Галактики | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Так её никто об этом просто и не спрашивал, – немедленно вступился за Мали Джо. – А на мой вопрос, бывала ли она на Планете Пахаря, она сразу же дала мне прямой утвердительный ответ.

– Как вы считаете, мисс Йоджез, – спросил долговязый, замотанный в цветастый шарф юноша дрожащим от волнения голосом, – Глиммунг в самом деле стремится нам помочь или же, напротив, сколачивает из нас колонию подчинённых себе искусных рабов? Если верно второе, то нам, прежде чем мы окажемся вблизи Планеты Пахаря, непременно следует повернуть корабль обратно к Земле.

Сидевшая теперь позади Джо Мали наклонилась к самому его уху и тихо проговорила:

– Пойдёмте отсюда. Вернёмся в кают-компанию. Пустая болтовня здесь вряд ли скоро закончится, а мне бы хотелось ещё кое-что с вами обсудить.

– Хорошо, – охотно согласился Джо и, немедленно встав, направился к винтовой лестнице, ведущей в кают-компанию.

Девушка последовала за ним.

– Ну вот, они опять уходят, – пожаловался непонятно кому Харпер Болдуин. – Что вас так тянет в кают-компанию, мисс Йоджез?

Остановившись на секунду, Мали сверкнула глазами и с вызовом ответила:

– Мы там времени, в отличие от вас, не теряем и непрерывно предаёмся любовным утехам.

Затем она поспешно догнала Джо.

– Не стоило так отвечать, – посетовал тот, как только они достигли кают-компании и дверь за ними захлопнулась. – Скорее всего, они вам поверили.

– Но ведь мои слова – чистая правда, – заметила Мали. – Человек обращается к «Виду из Вечности» только в том случае, если его кто-то всерьёз интересует. В данном случае вас, несомненно, интересую именно я.

Она опустилась на кушетку и протянула к Джо руки, но он сначала вернулся к двери, старательно её запер и потушил общий свет и лишь потом оказался на той же самой кушетке.

«Радость порою бывает безумной, – подумал Джо. – Бывает и столь сильной, что не подлежит даже описанию. И тот, кто впервые это изрёк, несомненно, знал, о чём говорит».

Глава 7

Выйдя на орбиту планеты, корабль начал сбрасывать скорость, и Джо Фернрайт в ожидании предстоящей через полчаса, как то было объявлено по системе громкой связи, посадки листал «Уолл-стрит Джорнал». В газете этой, как он уже давно заметил, частенько публиковались статьи, доходчиво описывающие самые невероятные идеи и изобретения, и оттого чтение «Джорнал» для него частенько становилось сродни путешествию в ближайшее будущее – примерно месяцев на шесть-восемь.

«Новейшая модель дома в Нью-Джерси, спроектированная специально для стариков, снабжена суперсовременным устройством, позволяющим сменить квартиранта легко и без малейших задержек. Как только жилец естественным образом умирает, электронные детекторы в стене фиксируют остановку его сердца и запускают в действие запатентованное нами устройство. Умершего тогда подхватывают встроенные в стену комнаты механические руки-зажимы и отправляют прямиком в выдвинувшуюся в то же самое время из той же самой стены асбестовую камеру, где тело покойного прямо на месте и подвергается кремации. Таким образом, квартира день в день освобождается для нового – желательно столь же престарелого – жильца…»

Джо в негодовании поднял глаза от статьи в газете.

«Лучше оказаться где угодно, – решил он, – чем снова на матушке-Земле, где тебя рано или поздно (но всё же непременно) запихнут в такую вот новомодную комнатёнку».

– Я проверила бронь и выяснила, – заговорила рядом Мали, – что для всех нас заказаны номера в отеле «Олимпия», расположенном в самом большом городе планеты. Название города переводится как «Бриллиантовая голова», и находится он на длинном извилистом мысе, который на пятьдесят миль вдаётся в Маре Нострум.

– Что значит «Маре Нострум»? – спросил Джо.

– «Наш Океан».

Джо продемонстрировал Мали заметку в «Джорнал», она её тотчас прочитала, после чего он молча передал раскрытую газету ближайшему к ней пассажиру. Тот, немедленно прочитав заметку, передал газету соседу, который после прочтения тоже передал её, словно эстафетную палочку, уже своему соседу. Так оно и пошло от соседа к соседу, от соседа к соседу, и каждый, избавившись от газеты, немедленно оглядывал прочитавших заметку ранее, оценивая реакцию других.

– Мы, в конце концов, всё-таки сделали правильный выбор, – высказался, наконец, за всех Харпер Болдуин, а остальные пассажиры дружно закивали. – Вовремя-таки унесли ноги с насквозь прогнившей родной планеты.

Тут завыла сирена, и стюардессы, согласно инструкции, зафиксировали каждого пассажира в противоперегрузочном кресле ремнями.

Посадка корабля прошла штатно, крепкие мужчины из обслуги вручную отдраили люк, и в салон ворвался воздух Планеты Пахаря, и был он непривычно свежим и прохладным.

Многие пассажиры, тут же самостоятельно отстегнув ремни, поднялись на ноги и приблизились к распахнутому люку. Оказавшийся среди них Джо немедленно почувствовал близкое присутствие океана. Прикрыв от низкого бледного солнца глаза раскрытой ладонью, он оглядел окрестности и различил на горизонте силуэт далёкого незнакомого города, а за ним – серо-коричневую гряду холмов.

«И всё же океан явно неподалёку, – сообразил Джо. – Мали, несомненно, права: на этой планете главенствует именно он, и только в нём или от него поблизости скрыто всё самое интересное».

К кораблю подкатил трап и со скрежетом пристыковался к подножию распахнутого пассажирского люка, а две стюардессы, заняв надлежащие, в соответствии со служебной инструкцией, позиции по сторонам от распахнутого люка, принялись давно отработанной, дежурной улыбкой провожать каждого, сходящего с борта космолёта. Прежде чем начать спуск по трапу на влажные плиты взлётно-посадочной площадки местного космопорта, Джо Фернрайт взял Мали за руку. Та, глубоко погрузившись в собственные думы, спускалась молча.

«Тяжкие воспоминания… – сообразил Джо. – Должно быть, навеяны этим самым местом. А что же судьба готовит здесь мне? Иной мир, иная атмосфера. – Он полной грудью вдохнул насыщенный незнакомыми запахами воздух. – Хочешь не хочешь, а привыкать всё же придётся…»

– Только не говори, что находишь этот мир «неземным», – нарушила молчание Мали. – Ради бога, ради меня.

– Не понял, – удивился Джо. – Ведь этот мир действительно неземной. Он совершенно не похож…

– Да ладно… – Мали махнула рукой. – Когда-то у нас с Ральфом была такая игра. Игрой в «фактизмы» мы её называли. Сейчас припомню штуки две-три для примера. Их почти все он придумывал. Вот, скажем: «С приходом новых технологий книжный бизнес попал в переплёт». Или: «Кенгуру новые территории заселяют с наскока». Или вот: «Пресс-секретарь общества борьбы с курением при общении со своими оппонентами по телефону в сердцах бросил трубку». А вот ещё: «Со своего появления в тысяча девятьсот сорок пятом году атомная энергия разом наэлектризовала весь мир…» Ясно? – Она вопрошающе взглянула на Джо. – Не понимаешь… Ну да ладно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию