Легенда о Королях - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Леонтьев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о Королях | Автор книги - Дмитрий Леонтьев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Да если даже и не откроют… Сам войду…

— Максим, что с тобой?! Зачем тебе это?!

— Зачем, зачем… Не за чем, — пожал я плечами. — Как и все остальное… Зачем вообще — все?! Я создал идеально работающее государство. Все крутится, вертится, растет, расширяется… Дороги, школы, производство, сельское хозяйство… Ну и?!. Люди, если делают что-то, то делают для чего-то… или для кого-то… А так, какой смысл? Ради кого?! Хотспер — погиб, Конрад — предал, Томас сошел с ума. Мальчишки уехали и занимаются какой-то ерундой. Моргана вообще живет только местью, не видя вокруг себя ничего. Крестьяне не понимают, воины сидят без дела, ученые и писатели… вообще черт-те чем занимаются. От них результатов я пока не видел. Один Хотспер, и того погубил ради королевства… Ты боишься, что во время штурма я погибну? Не бойся — я почти непобедим. Что мне бояться стрел? Мне надо бояться лишь одного: оставаться трезвым и ясным взглядом смотреть на то, что происходит вокруг меня. Вот это страшно. А стрелы… Лучше б я не был непобедим! Тогда б я хоть на стрелы отвлекался… Живу, как муха в янтаре…

— Я живу так веками, — возразил дьявол. — Просто делаю свое дело. И живу… А то, что с тобой… Это — обычные человеческие слабости, Максим.

— Да, — согласился я, надевая шлем. — Может быть, ты удивишься, но я — человек. Пока еще — человек… Ладно, мне пора. Где тут мой кубок стоял…

— Максим!

Я лишь махнул рукой, допил вино и вышел из шатра. Иуда с каменным лицом подвел мне коня, помог утвердиться в седле, не выдержав, завел все ту же волынку:

— Ваше величество, вам нельзя идти на штурм! Вам отлежаться надо, в себя прийти…

— Пошел прочь, дурак! — оттолкнул я его и тронул поводья, направляя коня к воротам замка.

На сторожевой башне уже ждал меня сэр Глендауэр.

— Приветствую вас, ваше величество! — крикнул он. — Я ждал вас!

— Дождался, — кивнул я. — Говорят, Томас, у тебя здесь нечисть завелась? Помощь не нужна?

— Нет, сир, сами справимся! — весело отозвался он. — Нечисти и впрямь много, но ничего, с Божьей помощью, одолеем! Под корень выведем!

— Ну, уж Бог-то тебе в этом явно не помощник…

— А вам, сир? Вам кто помогает и направляет? Кому вы служите?

— Аввалону. С остальными я просто договариваюсь. Открывай ворота, Томас. Шутки кончились.

— Не открою, сир. Простите.

— И почему же?

— Вы не понимаете, что происходит, ваше величество. Просто не можете понять! Женщины… Они погубят все! Это — исчадие ада! Моргана околдовала вас. Она — новое воплощение Лилит! Ее нужно уничтожить, король! Их всех нужно уничтожить! Вы — хороший человек, просто вас околдовали, поэтому я буду биться и за вас тоже. Я — единственный, кому они не смогли задурить голову. Я знаю, что делаю!

— Тяжелый случай, — вздохнул я и, повернувшись к войску, скомандовал: — Осадные башни!

Томас Глендауэр был хорошим полководцем. С отрядом, в двадцать раз меньшим моего, он трижды отбивал атаки. В четвертую атаку я повел людей сам. Я не помню, как лез на стену и как рубился в замке. Я был слишком пьян. Томаса я взял лично. Когда он пришел в себя, я протянул ему кубок с вином:

— Ты хорошо дрался, Томас.

— Я дрался за вас и за Аввалон, сир, — твердо сказал он. — И буду драться, пока жив.

— Томас, ты болен. То, что ты сделал…

— Ваше величество! — подбежал ко мне перепуганный Иуда. — Там, в подвалах… такое… Солдаты в ярости! Крестьяне готовы поднять бунт! Они требуют выдать им изувера на расправу. Я видел это, ваше величество, и это выше человеческого понимания… Некоторые из девушек еще живы, но… лучше бы им умереть…

— Скажи людям, что сэр Томас Глендауэр будет передан на суд святой инквизиции, — распорядился я. — С этого дня, во избежание подобных случаев, я учреждаю на Аввалоне орден святой инквизиции. Организацию поручаю отцу Патрику.

— Но солдаты…

— Я лично убью каждого, кто посмеет обсуждать мой приказ!

— Это не поможет вам в борьбе с дьяволом! — рассмеялся Томас. — Инквизиция не справится! Только я…

— Заткнись, Томас! — не выдержал я. — Я пытаюсь держать себя в руках только потому, что ты болен… Но не испытывай мое терпение!

Сэр Томас Глендауэр провел под судом инквизиции всего две недели и был заколот неизвестным в собственной камере. Расследование этого убийства результата не дало. Согласно собранным инквизицией материалам, за два года в подвалах замка Глендауэр было замучено почти сто шестьдесят девушек. Я приказал сравнять замок с землей…

Глава 10, в которой герой знакомится с Гвиневерой и прощается с отцом Патриком

Поведаю вам таинство одно:

уж сколько раз на свете исчезали

империи, религии, регальи,

и уходили города на дно.

Но сквозь пожары, бедствия и кровь,

одну и ту ж свершая пантомиму,

и для времен совсем неуязвима,

шла девочка по имени Любовь…

Ю. Визбор

— …Нет, Гайя, нет, — горячо заверил я. — Я не обманываюсь! Я люблю вас. Я не знаю, как это произошло, но… Я знаю это точно. Я был слепцом, а потом… потом я прозрел и полюбил…

— Не стоило вам этого делать, сир, — вздохнула она. — Я уже давно люблю другого…

— Артура?!

— Да. Так вышло. Сердцу ведь не прикажешь. А я из однолюбов. Мы слишком поздно встретились с вами, сир. Или слишком рано…

— Да к черту этого опостылевшего Артура! — заорал я в бешенстве и… проснулся.

Расчесывающая перед зеркалом волосы Моргана с улыбкой покосилась на меня:

— Золотые слова, мой король… С добрым утром.

Я растер ладонями лицо, посмотрел на разбросанные по полу пустые бутыли из-под вина, вспомнил сон и, скользнув взглядом по безупречной фигуре рыжеволосой красавицы, украдкой вздохнул.

— Что, ваше величество? — улыбнулась наблюдавшая за мной в зеркало фея. — Не с той?

— Что?

— Проснулись. Опять не с той?

— Проходили с Мерлином урок чтения мыслей? — проворчал я, ногой шевеля груду пустых бутылок в тщетной надежде найти хотя бы одну не раскупоренную.

Моргана сделала какой-то странный жест рукой, и в моей ладони появился наполненный до краев кубок.

— Просто повзрослела, — ответила она. — И даже научилась не морщиться, как вы… по утрам.

— Прости, — пожал я плечами и залпом опустошил кубок. — Странные мы с тобой люди, Матильда — не находишь? Вроде неплохие, а все у нас как-то… не так… Ты же чудесная девочка, Матильда! Когда ты, наконец, успокоишься, заведешь семью, оставишь эти глупости?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению