Война. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Шепельский, Олег Говда cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война. Том 2 | Автор книги - Евгений Шепельский , Олег Говда

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— О, какие пустяки… Однако же положение вашей армии и правда было… шатким, господин император, ваше величество!

— Значит, я вам обязан.

Его круглое лицо осветилось: кажется, именно этих слов он и ждал.

— Я не смею просить о награде!

— Тем не менее, вы будете достойно вознаграждены.

— Великая милость императора…

Угу. Переиграл меня на раз, чертов интриган и, возможно, истинный прозрец. Но почему он меня спас? Но при этом — лишил меня любой привязки к магии, убрав старую одежду и Ловца снов, по которому Амара могла бы меня отыскать. Что за игру он ведет?

— Я могу уйти в любой момент?

Таленк стоял ко мне в профиль, и я увидел, как дернулся в улыбке край его узкогубого рта.

— Не понимаю этих вопросов, господин император! Правда, не понимаю. Вы вольны уйти хоть сейчас! Моя карета отвезет вас прямиком в Варлойн, или куда вы захотите! Однако я умоляю вас со мной отобедать! Этим вы окажете мне величайшую милость!

Я застегнул пряжки на туфлях и откинулся на мягкую спинку кресла. Голова немного кружилась, но это, конечно, пройдет.

— Отобедаю, разумеется. И даже отужинаю… Ладно, Таленк, давайте говорить откровенно: что помешало вам сдать меня Адоре и Рендору? Их благодарность, подозреваю, стоит намного больше, чем моя. Положение мое шатко, и атака Адоры и Рендора лишь пролог к большой войне. Я могу проиграть, и, возможно, проиграю, а значит, все мои соратники будут репрессированы. Так почему вы открыто помогли мне в бою? Теперь вы враг Сакрана и Армада, а это… очень серьезные противники. И вы знаете, и я знаю, что они не умеют прощать. Так в чем же причина вашего…

Во время моей речи он стоял лицом ко мне и кивал, и выражение у него было такое, словно я изрекал какие-то глупые, тысячу раз обговоренные банальности.

— Причина есть всегда, господин император. Я покажу вам ее.

— Не понимаю.

— Вы все поймете без слов, когда увидите колодец в моем саду. Нет, я открыт перед вами, я не пытаюсь закрутить дерзкую интригу, поверьте!

— Все еще не понимаю.

— Давайте сначала поедим. Хотите — уходите сейчас, я вас не держу. Я и правда не держу вас. Тем не менее… я, раз уж мы говорим открыто, действительно… э-э… хотел бы обратиться к вам с разъяснением моей позиции… но несколько позже. Но сначала — обед! — И он указал взглядом на дверь.

И почему у меня возникло ощущение, что Таленк дергает свежеиспеченного господина императора за ниточки?

* * *

Обед был сервирован в покоях, которые размерами не уступали бальному залу Варлойна. Мы сели на краю огромного стола, напротив друг друга. Лакеи в зеленых ливреях начали вносить блюда, от серебряных крышек которых отражалась позолота стен и потолка.

— За этим столом я, иногда, э-э… устраиваю процесс интеракции, сиречь заседание выездного совета магистрата, — поведал бургомистр с прежней полуулыбкой. — Тут рассаживаются ратманы [5], и начинается обсуждение жизни города и законов. Хотите как-нибудь взглянуть, как выглядит ад? Приглашаю вас на заседание. Это мой тяжкий безотрывный труд на благо… Ах, это оладьи с вишневым сиропом! Попробуйте, это очень вкусно! Я совершенно не ем мяса и рыбы, господин император, но ем яйца и пью молоко. Вино потребляю редко и сегодня его нет на столе, но стоит вам захотеть… ваша просьба равна для меня приказу!

— Благодарю, я буду есть то же, что и вы.

Вот как. А я уже недоумевал, почему на столе нет ни мясных, ни рыбных блюд. Ну что ж, придется есть оладьи, похожие на огромные куски ноздреватого поджаренного хлеба, и отварные яйца, мелкие, будто украденные у голубей — таковы яйца местных кур, не прошедших селекционный отбор.

Бургомистр отрезал ножом кусочек оладьи и, наколов на вилку, аккуратно отправил в рот. Голос его гулко отдавался в совершенно пустом зале. Даже лакеи покинули нас.

— Управлять ратманами и городскими ритмами сложно, ваше величество. Не так сложно, как империей, но… Ассимиляция с дерьмом, прошу прощения. Каким бы ни был святым человек, пришедший в политику, он в ней обязательно замажется и станет смердеть душой невыносимо…

У молока был странный сладковатый привкус.

— Процент здравомыслящих и честных людей у власти всегда невелик, а прочие… у некоторых в голове хлебушек, а у других просто мякина, и это не считая обыкновенных безумцев и алчных подлецов… И со всеми приходится работать и договариваться… И это тяжело, да, тяжело… Очень тяжело… э-э… дирижировать оркестром из алчных и безумных ратманов. Вы и сами, наверное, с этим уже столкнулись… Соратники и подданные не всегда образец чистоты и святости, пусть они даже высшие наследственные дворяне… Пейте-пейте, это прекрасное ослиное молоко! Оно, говорят, сходно по лечебным качествам с молоком человека…

Я поперхнулся и с трудом удержал рвотный позыв. А Таленк смотрел куда-то мимо меня и ласково улыбался, хитрый тролль!

— Блаженный эликсир вечной молодости, — промолвил он как бы между прочим, отпивая из своего кубка. — У меня в имении десять ослиц, каковые снабжают меня молоком бесперебойно. Мне уже шестьдесят, а я, как видите, весьма молодо выгляжу…

Я промычал нечто, срочно пытаясь зажевать оладьем мерзкий привкус.

— Чего вы хотите, бургомистр? Давайте без околичностей. Я ведь вижу, вы чего-то хотите. И я даже догадываюсь — чего.

Таленк улыбнулся и сказал с внезапным участием:

— Оладьи замешаны на коровьей простокваше. Да, чего я хочу? Норатор. Мой талант к созиданию пустил корни в этом городе. Я стараюсь для города изо всех сил и хочу, чтобы так продолжалось до тех пор, пока я буду оставаться на посту бургомистра, а оставаться на этом посту я планирую, пока силы духовные и физические меня не покинут. Вы же знаете… ах да, возможно, еще не успели узнать, что столица Санкструма по старой хартии вольностей управляется выборным бургомистром. Господа ратманы выбирают бургомистра каждые четыре года, и пусть этим бургомистром буду я. Вам может показаться, что я ревностно цепляюсь за власть… Что ж, так и есть. Власть над городом — моя жизнь, моя энергия, моя страсть, и я хочу, чтобы эта власть длилась как можно дольше. Ни вы, ни новый архканцлер согласно хартии не может отставить меня от власти, но палки в колеса вставить вы можете. Вы можете даже обвинить меня в предательстве и казнить… чтобы попытаться поставить на пост своего человека, хотя я и город будем сопротивляться, и многим дворянам и купцам, чьи интересы я представляю это не понравится… В общем, вы можете создать мне массу э-э… проблем.

Я скрипнул зубами. Ловушка. И при этом я ему обязан. И он знает, что я обязан. Черт! Игорные дома, рынки, экономика огромного города — теневая и явная, и все это я должен буду отдать в его загребущие руки, да еще во время войны!

Таленк проговорил как бы про себя, едва слышно, голосом-вздохом:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию