Наставник по соблазнению - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наставник по соблазнению | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Овощи уже поджарились, – объявила Сьюзен, подходя к плите. – И пирог можно резать.

Тиган посмотрела в окно на восходящую луну, заливавшую холмы серебряным светом.

– Какой восхитительный вид, – сказала она.

– Это особое время дня. Так тихо и мирно, словно Господь готовится сам уложить нас спать. Я никогда не хотела бы покидать это место. Чего еще может желать человек?

– Не думаю, что вам позволят покинуть это место.

Сьюзен вздохнула.

– Эти мальчишки мне как дети. А Хаксли – замечательный отец. Такой терпеливый. Всегда готовый выслушать.

– Он, безусловно, выслушивал Джейкоба, когда тот нуждался в помощи.

– Я помню тот день, когда от Джейкоба пришло письмо, в котором он просил разрешения приехать. Хаксли знал, что мальчик говорит правду, что он не участвовал в этих ограблениях. И он верил, что Джейкоб сможет изменить свою жизнь.

– Джейкоб считает, что ему очень повезло с вами.

– Вы давно знакомы с ним?

– Мы познакомились в прошлый уик‑энд.

Сьюзен улыбнулась, не выказав никакого удивления.

– Должно быть, уик‑энд был замечательным.

– Да… – Невероятным. Волшебным. – Неожиданным.

– Ну, вам здесь всегда будут рады. Когда вся семья собирается вместе, это лучшее лекарство в мире. – Она улыбнулась. – Нам лучше отнести все эти блюда в столовую, пока они не остыли.

Когда они с тарелками в руках вошли в столовую, Лейни уже присоединилась к мужчинам. И при виде ее теплые чувства, которые пробудил в Тиган разговор со Сьюзен, улетучились. И внезапно она осознала, что, когда Сьюзен сказала, что чувствует себя матерью этих мальчиков, она не упомянула дочери Хакса.

Пока Тиган и Сьюзен расставляли тарелки, Лейни ни разу не взглянула на них. Она была слишком занята, ловя каждое слово Джейкоба и держа его под руку, словно не желая ни с кем его делить.

Хакс подошел к столу и выдвинул стул.

– Тиган, садитесь между Джейкобом и Лейни.

Но Лейни тут же вмешалась.

– Папа, я уверена, что наша гостья предпочтет сидеть рядом с тобой во главе стола.

Хакс улыбнулся с довольным видом.

– Что ж, я не против.

Лейни уселась за стол рядом с Джейкобом, а Сьюзен села между Хаксом и Аяксом.

После того, как Хакс произнес молитву, и все наполнили свои тарелки, разговор снова зашел о беременной кобыле. Аякс собирался сходить проведать ее после десерта. А Лейни в течение всего ужина ни разу даже не взглянула на Тиган. Она сосредоточила все свое внимание на Джейкобе.


***


Джейкоб почувствовал, что с Тиган что‑то случилось после того, как она познакомилась с его семьей. Она, казалось, замкнулась. И была почти раздражена. Но потом на сцене появился Честер, и Тиган снова ожила. За ужином она уже чувствовала себя, как всегда, уверенной и с удовольствием принимала участие в разговоре.

Сидевшей рядом с ним Лейни не терпелось обменяться с ним новостями. Когда он приезжал домой в последний раз, она отсутствовала, так как выступала на соревнованиях. И теперь многое хотела рассказать. А он был рад ее послушать. Но ему нужно было уделять внимание и своей гостье.

– Тиган брала уроки верховой езды, – сказал Джейкоб, желая включить ее в общий разговор.

– Значит, мы посадим вас в седло, пока вы здесь, – обрадовался Хакс. – Джейкоб ездит как заправский жокей.

– Хакс хочет сказать, что я уже давно не падал с лошади, – пояснил Джейкоб.

– У меня не так много опыта, – сказала Тиган. – Разве что вы подыщете мне какую‑нибудь спокойную лошадку.

– После прогулки верхом у вас будут болеть даже те мышцы, о существовании которых вы и не догадывались, – вмешался Аякс.

– У Тиган свой фитнес‑центр в Сиэтле, – заметил Джейкоб. – Она, возможно, самая тренированная среди всех нас.

Лейни изучающе посмотрела на Тиган.

– Тиган, вы ведь переехали из Австралии? – спросила она.

– Из Сиднея.

– Мне всегда хотелось побывать там.

– Там есть на что посмотреть. Большой Барьерный риф, конечно. И здание Оперы…

– И кенгуру. – Лейни откинулась на стуле. – Они такие смешные. Кажутся такими смирными…

Тиган подняла бровь:

– Не стоит близко подходить к ним. Можете получить хороший удар в ухо.

– Пусть попробуют, – заявила Лейни. – Меня не так просто свалить на землю.

Джейкоб слегка нахмурился. Не в характере Лейни было занимать оборонительную позицию. Что могло задеть ее? Еще минуту назад она была весела и довольна.

Но потом все пошло не так.

Лейни наклонилась вперед.

– Ваша фамилия Хантер, не так ли? Папа упомянул ее.

– Верно.

– Вы не родственница Гатри Хантера?

– Это мой отец.

Хакс задумался.

– Я слышал это имя.

– «Хантер энтерпрайзис», – пояснила Лейни. – Телеканал в Австралии, киностудия в Лос‑Анджелесе, издательство в Нью‑Йорке. Очень влиятельная семья.

Тиган спокойно заметила:

– Я не имею к этому отношения.

Лейни удивилась:

– Вы не имеете отношения к своей семье?

– Тиган не это имела в виду, – вмешался Джейкоб.

– Кажется, я что‑то читала о вас не так давно, – продолжала Лейни. – Перед Рождеством. Это правда?

Тиган выглядела спокойной и невозмутимой.

– Что правда?

– В доме вашего отца взорвалась бомба.

Хакс вскинул голову, а Сьюзен приподняла брови. Даже Аякс оторвался от своей тарелки.

– Бомба?

Лейни кивнула.

– Надеюсь, никто не пострадал.

Джейкоб нашел руку Тиган под столом и сжал ее. Ему хотелось верить, что Лейни просто проявляет любопытство. Но ему не нравился ее тон.

– Это было неприятно. Спасибо, что спросили.

– И потом было что‑то еще, – продолжала Лейни. – Об угрозах в адрес вашего отца…

Прежде чем Джейкоб успел вмешаться, Сьюзен отодвинула стул и встала.

– Пойду отнесу мороженое в холодильник. Пока оно не растаяло.

Джейкоб внимательно посмотрел на Лейни. Что с ней происходит? Она выглядела так, словно готова взорваться.

Телефон Аякс запищал, и он прочитал пришедшее сообщение.

– Простите, ребята. Я должен идти.

Хакс выпрямился на стуле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию