Наставник по соблазнению - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наставник по соблазнению | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Тиган прижала руку к животу. Ее затошнило.

– Значит, они состоят в связи уже давно.

– Похоже, Элоиза переспала с ним всего один раз. Она не хотела больше его видеть, но он словно помешался на ней. Он начал с того, что захотел напугать папу, чтобы показать Элоизе, за какого слабака она вышла замуж. И они сошлись лишь после того, как Элоиза с папой разъехались.

– А как он организовал взрыв на свадьбе? – спросил Джейкоб.

– Он подружился с диск‑жокеем и ухитрился сунуть бомбу в оборудование. Брендон сейчас выясняет подробности.

– Остается лишь радоваться, что все обошлось.

– И еще. Папа собирается сделать тест на отцовство. Хотя это ничего не изменит. Кайла Скейфа запрут надолго, а результаты теста будут засекречены.

– И Хани останется с нами, – сказала Тиган.

С момента ее рождения Тиган полюбила эту маленькую девочку. И никакие тесты на отцовство ничего не изменят. Она стала членом семьи, и всегда таковым будет.

Винн с улыбкой посмотрел на сестру.

– Мы с Грейс уезжаем сегодня к друзьям, которые не смогли присутствовать на приеме. Вернемся в конце недели.

– А я улетаю завтра утром, – сказал Джейкоб.

Винн протянул ему руку.

– Спасибо, что помогли нам вчера вечером. Вы чуть не сломали Кайлу челюсть. Должно быть, вы брали уроки самообороны.

Пожимая руку Винну, Джейкоб признался:

– Каждый день в первые четырнадцать лет моей жизни.

Когда они с Тиган снова остались одни, она подошла к окну и обхватила себя руками за плечи.

– Папе теперь потребуется поддержка.

– Будешь чаще летать сюда?

– Я думаю, что выставлю свой фитнес‑центр на продажу. И вернусь сюда на какое‑то время.

Джейкоб изумленно посмотрел на нее:

– Вернешься в Австралию?

– Я прожила здесь большую часть своей жизни.

– Но ты говорила, что тебе не нравилась эта жизнь.

– Нет, я говорила, что хочу самостоятельно встать на ноги. А теперь я хочу сделать то же самое в Сиднее. А не в Сиэтле.

И в этот момент запищал телефон Джейкоба.

Он с некоторым колебанием достал его из кармана. Когда он закрыл глаза и побледнел, Тиган схватила его за руку:

– Что случилось? Джейкоб, что‑то не так?

– Это из медицинской лаборатории. Результат… положительный. Ребенок мой. – Он расправил плечи и шумно втянул воздух в легкие. – Я отец.

Тиган приоткрыла рот. Она знала, что такая возможность существует, но в глубине души надеялась, что результат будет отрицательным. И Джейкоб явно надеялся на то же.

Итак, что ей теперь делать? Поздравить его? Соболезновать неуместно.

Джейкоб невидящим взглядом смотрел на залив.

– Странно, – сказал он. – Я видел только его фотографии, но за прошедшие недели я так часто думал о том, как изменится моя жизнь, если он окажется моим сыном. Я буду наблюдать за тем, как он растет, направлять его. Заботиться о том, чтобы он получил хорошее образование. Присутствовать на его свадьбе. Но я все равно не верил, что все обернется вот так.

– Ему повезло, что у него есть ты и Роусоны.

Джейкоб взял ее за руки и заглянул ей в глаза.

– А ты думала о детях, Тиа? О том, чтобы завести семью?

Не так давно она не думала ни о чем другом.

– Думаю, что все время от времени задумываются об этом.

– Глядя на тебя с Тейтом и Хани… я подумал, что из тебя получится хорошая мать.

У нее сдавило горло.

– Наверное.

Он обхватил ладонью ее щеку.

– Если ты вернешься сюда… – Он улыбнулся. – Нам придется быть изобретательными.

– Дело не только в этом.

– Что бы там ни было, я готов на все, потому что рядом с тобой я чувствую себя так же, как когда переехал жить к Роусонам. Я чувствую себя в безопасности, Тиа. Я чувствую себя дома. Может быть, мы сможем вместе построить на этом наши отношения.

Ее сердце сжалось. Они договаривались быть откровенными друг с другом, но она скрыла от него свой печальный секрет. Но сейчас она больше не могла молчать.

– Ты знаешь о моем шраме. О том несчастном случае.

Он кивнул.

– Ты упала с велосипеда.

– Мне сделали несколько операций. А позже сказали, что я никогда не смогу забеременеть.

Его глаза изумленно расширились, но он кивнул.

– Это, наверное, был шок для тебя.

– Еще большим шоком было то, что я забеременела.

– Постой. Ты хочешь сказать, что у тебя есть ребенок?

– У меня случился выкидыш. Это был худший день в моей жизни.

Он обнял ее и прижал к себе.

– Тиа… мне так жаль.

– Я никогда не смогу выносить ребенка.

Она отстранилась и посмотрела ему в глаза, ожидая ответа.

– Я хочу, чтобы ты знала, – начал он. – Для меня это ничего не меняет. Я никогда не стремился стать отцом. Мой собственный отец был отморозком. И я ненавижу его гены, которые перешли ко мне. Я никогда не хотел передавать их по наследству.

– Но ты уже передал их. Теперь у тебя есть сын.

– Я знаю, знаю… Я просто пытаюсь сказать, что меня устраивает иметь только одного ребенка.

Она должна была бы вздохнуть с облегчением. Казалось, все устраивается лучшим образом. Но если человек решил никогда не иметь детей, как закончатся тогда эти отношения между отцом и сыном?

И внутренний голос шепнул ей: «Возможно, не слишком хорошо».


Глава 18

Неделей позже, у себя в Сиэтле, Тиган ответила на звонок из Нью‑Йорка. Первым делом Джейкоб сказал ей:

– Я так скучал по тебе, детка.

И на душе у Тиган потеплело.

Было так приятно снова услышать его голос!

– Я должен тебе кое‑что сказать. У Гранта Хаукрофта вчера случилась передозировка.

– Он умер?

– Нет, но, кажется, полиция обнаружила в его доме склад наркотиков. Ну же, давай, скажи это: «Я же говорила».

– Я лишь рада, что у него появится еще один шанс. И да, я рада за Винна.

Репутация ее брата останется незапятнанной. Она всегда верила, что так оно и будет.

Джейкоб переменил тему:

– Итак, что ты затеваешь?

– На самом деле я выставила фитнес‑центр на продажу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию