Ангел - хранитель - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел - хранитель | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Пойду распоряжусь, – подхватила Джейд. Она двинулась в сторону двери, стараясь держаться подальше от Кейна. Выбравшись в коридор, она крикнула через плечо:

– Гарри, пожалуйста, пока меня нет, не позволяй Натану с Кейном драться.

– Да мне ведь все равно, – крикнул в ответ Гарри.

– Зато мне нет, – возразила она. – Пожалуйста, Гарри!

– Ну, так и быть, я прослежу за ними. – И как только за Джейд захлопнулась дверь, Гарри прошептал:

– Та еще штучка эта малышка. Следовало бы давно изрезать ей лицо. С такой смазливой мордашкой вряд ли она когда-либо может быть в безопасности. Вот почему мне первое время приходилось оставлять ее дома. Боялся, как бы мои парни чего не выкинули, как только я отвернусь.

– Да, она настолько смазлива, что любой бесчестный человек соблазнится ею, – выпалил Натан.

– Давай называть вещи своими именами, – вмешался Колин. Он открыл глаза и посмотрел на Кейна – Прежде всего брат мой – человек честный.

– Черта с два! – взревел Натан.

Кейна вовсе не интересовала их перепалка. Он обдумывал замечание Гарри о том, что ему приходилось оставлять Джейд. Где он ее оставлял? Кто заботился о ней, когда Гарри отсутствовал? Черт побери, там же наверняка не было ни одной женщины, иначе она знала бы некоторые физиологические подробности.

– Почему такой шум? – поинтересовался Гарри.

– Так, досадное недоразумение, вот и все, – произнес Колин.

– Черт побери, Колин, с меня достаточно, – не унимался Натан. – Твой брат – выродок…

– Ты что, родился вне брака, сынок? – участливо спросил Гарри. Казалось, он заинтригован такой подробностью.

– Нет, конечно, – вздохнул Кейн.

Гарри даже не попытался скрыть своего разочарования.

– Но тогда тебе не подходит это прозвище, – разглагольствовал Гарри. – Другое дело, незаконнорожденный, – важно кивнул он.

Колин с трудом удерживался от смеха.

– Гарри! А расскажи-ка ему про Бычьего Выродка! – предложил он.

– Колин, ради Бога…

– Терпение, Кейн, – прошептал его брат, – дай мне собраться с мыслями.

– Ну ладно, – кивнул Кейн. – Так и быть, расскажи про Бычьего Выродка.

– Как оказалось, он не был выродком, – мрачно заявил Гарри. – Он просто хотел втереться ко мне в доверие – видать, слышал, что я люблю придумывать прозвища. Ну а когда мы узнали правду – он отправился за борт с ядром на ногах.

– Они в тот раз случайно оказались посреди открытого моря, – вставил Колин. – Правда, Дикарь не дал ему утонуть.

– Очень мило с твоей стороны, – пробурчал Кейн, обращаясь к Натану.

– Ну, есть еще история про сильного, здорового парня…

Кейн обреченно откинулся в кресле, закрыл глаза, стиснул зубы и решил дождаться окончания всех этих дурацких историй про прозвища и клички. Колин, судя по всему, наслаждался беседой и к тому же просил брата повременить. Казалось, он задремал. Боже, какой же он бледный!

Гарри развлекал аудиторию не меньше десяти минут. А когда наконец умолк, Натан произнес:

– У Джейд тоже превосходное прозвище.

– Я сам скажу об этом. В конце концов именно я его придумал.

– Отлично, Гарри, так назови же, – кивнул Натан. Кейн уже стал терять терпение.

– Ну и как же ты прозвал ее, Гарри? – наконец спросил он утомленно.

– Ну, стало быть, мой мальчик, – откликнулся Гарри, – мы привыкли звать ее Дикарем.

Глава 12

Он с трудом переваривал эту новость. Еще бы, по его разумению, только мужчина был способен на подобные подвиги, только мужчина! Джейд оказалась легендарным Дикарем?!

Колин, Гарри и Натан, не спуская с него глаз, дружно кивали, когда он тряхнул головой, не веря своим ушам.

– Это чистая правда, Кейн, – сочувственно промолвил Колин. – Гарри давным-давно прозвал ее так, потому что…

– Я расскажу сам, – перебил Гарри. – Это все из-за ее волос, сынок. Еще во младенчестве шевелюра ее казалась ярче самого адского пламени.

По выражению на лице Кейна было ясно, что он все еще не верил ни единому слову, и Гарри счел главной причиной недоверия несомненную, на его взгляд, гениальную меткость прозвища.

– Ну и конечно, вела она себя под стать самому заправскому дикарю, – продолжил он свои разъяснения. – Ни дать ни взять настоящее дитя язычников. – Недоумение на лице Кейна сменилось неподдельным гневом. Натана явно забавляло происходящее, впрочем, Гарри с Колином не разделяли его настроения.

– Разве мужику пришло бы в голову разбрасывать розы направо и налево? – поинтересовался он, явно желая подзадорить Кейна. – Ясно, что это дело рук женщины. Мне до сих пор удивительно, что никто ничего не заподозрил.

– Да уж, – подтвердил Колин, не спуская с брата настороженного взгляда.

В гостиной надолго воцарилось молчание. Гарри с Натаном дожидались, пока Кейн смирится с правдой. Колин же, зная брата лучше, чем его друзья, опасался неминуемого взрыва.

Джейд суетилась в столовой, помогая Стернсу накрывать на стол. Дворецкий с первого взгляда догадался, что она ужасно расстроена: ее лицо было белее крахмальной скатерти на столе.

Она не пожелала ему ничего объяснять, лишь предупредила, что прибыл ее дядя с четырьмя сопровождающими и все они не прочь перекусить, прежде чем отбудут восвояси. Кроме того, она настояла, чтобы на стол подали самый роскошный хрусталь. Стернс сходил на кухню распорядиться по поводу обеда, учинив настоящий переполох в хозяйстве поварихи и ее помощницы Бернис.

Вернувшись, он застал Джейд разглядывавшей большое овальное блюдо из серебра.

– Какая великолепная работа, – заметила она. – Дяде наверняка понравится.

– Это подарок его величества, – кивнув, пояснил Стернс. – Когда маркиза посвятили в рыцари, Колин закатил роскошное празднество в его честь. Его величество удостоил нас своим посещением и преподнес это блюдо. Там, на обороте, есть надпись.

– Спрячьте его, – озабоченно покачала головой Джейд, протянув блюдо Стернсу.

– Простите, не понял?

– Спрячьте его, Стернс, – повторила она. А потом внимательно огляделась и спросила:

– Есть здесь еще что-нибудь, с чем бы Кейн ни за что не захотел бы расстаться?

– Вон тот серебряный чайник на полке, – показал дворецкий, – не сомневаюсь, особенно дорог милорду.

– Его тоже подарил король?

– Нет, он достался ему от бабушки.

– Припрячьте и его тоже, Стернс. Лучше всего сложить эти вещи к Кейну под кровать. Там они будут сохраннее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению