Удержи мечту [= Белый танец ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удержи мечту [= Белый танец ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Дверь в кабинет Лоры Темплтон была открыта. Послав ему быструю улыбку и махнув рукой на стул, она продолжала говорить по телефону:

– Я уверена, что нам все удастся устроить, мисс Бингэм. Не думаю, что мистер Хаббл… Да-да, я понимаю, как это важно, но мистер Хаббл… – Она замолчала, страдальчески глядя на Байрона. – Сколько еще кресел понадобится? – Терпеливо выслушав, она улыбнулась. – Нет, конечно нет. У вас будет достаточно места, если вы воспользуетесь террасой. Нет, вероятность дождя крайне мала. Синоптики обещают чудесный теплый вечер, и прием пройдет великолепно. Очевидно, вы с мистером Хабблом просто не поняли друг друга, и… – Она стиснула зубы. – Давайте, я поговорю с мистером Хабблом сама, а потом снова свяжусь с вами! Да, до полудня. Непременно. Разумеется. Всего хорошего, мисс Бингэм, – Лора повесила трубку. – Она просто полоумная!

– Откуда она – со съезда дантистов или со слета дизайнеров интерьера?

– Она дизайнер. В последнюю минуту она почему-то решила, что сегодняшний прием на шестьдесят человек не удастся. По какой-то непонятной причине она не доверяет Бобу Хабблу и отослала его прочь.

– Ваша беда в том, что вы носите фамилию Темплтон, – улыбнулся де Витт. – Все считают, что вы тут главная.

«Если бы они видели ее кабинет, то ни за что бы так не решили», – подумал он про себя. Маленькая, тесная комнатка без окон. Байрон знал, что Лора сама выбрала кабинет и круг обязанностей, когда начала работать в отеле – разумеется, не полный рабочий день. Он, кстати, всегда недоумевал, как она со всем справляется – дети, дом, магазин, отель… Но Лора всегда была спокойна и собранна, четко выполняла свою работу. Однако в глубине ее глаз постоянно таилось страдание. «Все это неудачное замужество», – со вздохом подумал Байрон.

– Не надо вам было спускаться сюда, Байрон. – Она торопливо что-то записала на листке бумаги. – Я сама собиралась прийти к вам в кабинет.

– Ничего. Так что за проблемы с бойцами зубного фронта?

– Ох, даже не знаю, как начать. Кто бы мог подумать, что у дантистов нет никакого понятия о приличиях?! – вздохнув, она начала перебирать бумаги на своем столе. – Вот, у меня лежат жалобы от обеих сторон конфликта, и я ума не приложу, что с этим делать.

– Я не помню проблемы, с которой бы вы не могли справиться.

– Спасибо за комплимент, но тут ситуация деликатная. Видите ли, двух врачей застукали в совершенно недвусмысленной обстановке… О, не подумайте чего-то совсем уж дурного: один из этих врачей – женщина. Так вот, ее муж решил преподнести супруге сюрприз, явился сюда без предупреждения, и…

– Господи, как я люблю свою работу! – восхищенно проговорил Байрон. – Она напоминает многосерийную мыльную оперу.

– Вам легко говорить! А я сегодня целый час провела с рыдающей женщиной. Она сидела на вашем месте, лила слезы и рассказывала кошмарные истории о своих замужествах, о своих романах, о своем психотерапевте… – при воспоминании об утреннем разговоре Лора скривилась как от зубной боли. – Это ее третий муж, и она утверждает, что у нее болезненная склонность к супружеским изменам.

– Ей надо выступить в «Опра» [1] . Пусть посоветуется со зрителями – они любят обсуждать дам, склонных к супружеским изменам. Вы хотите, чтобы я с ней поговорил?

– Нет, надеюсь, я выставила ее достаточно мягко. У нас тут другая проблема. Итак, рассказываю по порядку: входит муж и застает свою жену в объятиях другого, – она поморщилась. – Кстати, этот другой оказался его свояком.

– Продолжайте, прошу вас; я преисполнен внимания.

– Муж бьет свояка, то есть мужа сестры нашей героини, прямо в морду – и ломает мосты и коронки стоимостью в несколько тысяч долларов. В драке они наносят ущерб гостиничному номеру, но это ерунда – так, пара ламп и еще какие-то мелочи, – Лора небрежно махнула рукой. – А наша проблема заключается вот в чем: тот тип с поломанными мостами грозится подать в суд на отель!

Эта история так развеселила Байрона, что он даже не очень огорчился.

– Что же он может инкриминировать отелю?

– Отель, видите ли, несет ответственность за то, что муж вошел в номер. Он, то есть муж, по телефону из дома заказал в номер жены шампанское и клубнику. С собой принес дюжину роз. Он подождал, пока к номеру подошел официант, проскользнул за ним в номер и – дальнейшая история вам известна.

– Ерунда. Ни один суд не примет такого иска. Но, в любом случае, я беру это на себя.

– Спасибо. Я бы сама с ним поговорила, но у меня такое впечатление, что он не жалует начальственных женщин. И еще, если честно, я никак не разгребу дела – столько сразу навалилось. Сегодня вечером банкет у дантистов, завтра приезжают косметологи…

– К тому же надо разобраться с мисс Бингэм.

– Вот именно. – Лора взглянула на часы и встала. – Меня просили зачем-то зайти в ресторан.

Он тоже поднялся.

– Неужели дизайнеры передрались в банкетном зале?!

– Надеюсь, что нет, – она улыбнулась, и в этом было одно из главных достоинств Лоры: как бы она ни нервничала, никогда этого не показывала. – Кстати, у меня тут возникла идея насчет совместной акции отеля и нашего магазина, я хотела с вами посоветоваться.

– Лора, это ваш отель!

– Ничего подобного, я – ваш подчиненный, а вы – мой начальник. Так вот, прошлой осенью мы устроили в магазине прием с благотворительной распродажей и намерены повторять это в будущем. Я думаю, нам надо подумать и о других акциях – в чисто рекламных целях. Например, показ модной одежды с использованием моделей, представленных в магазине. Белый зал подошел бы идеально, если он еще не заказан на первую субботу декабря. Мы можем показать вечерние, маскарадные, бальные платья… Получится прекрасная реклама и для отеля, и для магазина, а постояльцам и работникам можно сделать скидку.

– Лора, у вас просто талант! Вы непременно должны заняться маркетингом. – Он обнял ее за плечи, и они вместе вышли из кабинета. – И не нужно спрашивать у меня разрешения.

– Люблю прорабатывать все до мелочей. Я поговорю еще с Марго и Кейт и тогда представлю окончательный проект.

– Прекрасно. Кстати, как там Кейт?

– Старается держаться. Временами, конечно, у нас с Марго от нее волосы дыбом встают: продавщица из Кейт так себе, – со вздохом ответила Лора и улыбнулась. – Но она старается, а когда мы с Марго ошибаемся в ведении бухгалтерии, шипит на нас, как змея. Так что все в порядке. И все же…

– Все же?

– Мне кажется, у нее внутри что-то надломилось. Не знаю, насколько это серьезно: ведь она такая сдержанная, немногословная. Ни с кем не говорит о том, что произошло, сразу замыкается в себе при любой попытке вызвать ее на откровенный разговор. А ведь прежде, чуть что не по ней, Кейт закатывала такие роскошные скандалы!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию