Браво, кот Сократ! Театральные приключения - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Самарский cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Браво, кот Сократ! Театральные приключения | Автор книги - Михаил Самарский

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

С уважением,

охранник магазина "Деликатесы"

Николай Васильевич Гулевский».


Почему это «снова»? Я, между прочим, первый раз заглянул к вам на огонёк. Так вот откуда Павел Сергеевич узнал о моих похождениях. А я, наивный кот, думаю, чего мужик копался в телефоне после написания литературного опуса, а он, оказывается, фотоулики отправлял.

Павел свернул записку, сунул её в карман куртки и продолжил движение.

– За Тарантино мы платили два раза. Пришлось даже пригрозить ему выселением из театра, – вздохнул мужчина и, взглянув на меня, спросил: – А что было делать? – Затем, как бы оправдываясь, добавил: – А иначе он бы не понял, так бы по сей день нырял в магазин. Ну ладно он – дворовый, ему простительно, – продолжал Павел Сергеевич. – Но ты-то умный, интеллигентный кот. Тебя даже в космос взяли. Не стыдно тебе свою семью позорить? Хозяева узнают, точно по головке не погладят. Хм, конечно, не погладят, если ты им расскажешь. Татьяна Михайловна сразу на диету посадит, той лишь бы повод был. Петрович с Димкой будут подкалывать при каждом удобном случае. Единственная, кто поймёт и простит меня, – это Катька.

– Ладно, – режиссёр махнул рукой, – разберёмся. Прошу тебя, не делай так больше. Ты меня понял?

Застыдил совсем. Если бы я умел краснеть, то наверняка в тот момент походил бы на варёного рака.

– Мяу, – ответил я.

Эх, как жаль, что меня поймали с поличным. Если бы не объелся и не уснул на полке с колбасой, мог бы почаще туда наведываться. Деликатесов там видимо-невидимо, хозяева магазина и не заметили бы, что ночью к ним кто-то в гости захаживает.

Тем временем мы подъехали к шлагбауму перед въездом в театр. Припарковав машину на стоянке, Павел Сергеевич забрал с заднего сиденья сумку, затем открыл для меня дверь.

– Выходи, акотёр-гурман, – усмехнулся он. – Думаю, ты не голодный, так что вперёд на репетицию.

К обеду уже все сотрудники театра знали, что меня поймали на воровстве. При виде меня никто не мог сдержать улыбок и не прокомментировать мой поступок, за редким исключением. В основном все спрашивали: «Сократ, ну как, деликатесы вкусные были?» или «Кот, тебе что больше понравилось – мясцо или колбаска?»

Я же не дурак и прекрасно понимал – люди подшучивают надо мной. Хотя, мне кажется, все они немного завидовали, ведь не каждому дано оказаться в пустом магазине, где отсутствуют продавцы, и брать всё что душе угодно, при этом ещё и не платить. Получается же настоящий коммунизм.

Позже Хичкок подтвердил мои мысли. Во время репетиции, пока Ирма и Глеб прогоняли монологи и диалоги, а мы отдыхали, лёжа на своих сценических местах, он вздохнул и, мечтательно закатив глаза, признался:

– Эх, завидую я тебе, Сократ. Я бы тоже хотел оказаться в том магазине один. Однажды с Ирмой заходил туда. Клянусь, чуть не умер от запахов. Представляю, сколько всего вкусного ты попробовал. Хоть бы кусочек чего-нибудь принёс мне.

– Я думал об этом, но в этот раз не получилось, – сказал я, – арестовали меня.

Вечером, после всех репетиций, когда Ирма привела нас к сержанту на ночлег, я спросил у Тарантино:

– Почему ты не рассказывал мне о своих похождениях? Если бы я знал, что тебя ловили в магазине, может быть, не полез бы туда.

– Сократ, это было так давно, – вздохнул тот и, закатив глаза, продолжил: – Я тогда был совсем юным и глупым котом. Как вспомню, до сих пор стыдно, чуть жилья не лишился из-за какого-то куска колбасы. Вычеркнул этот неприятный эпизод из своей памяти и, если бы не случай с тобой, возможно, я бы о нём никогда не вспомнил. Старый я стал, память уже не та.

Ага, видел я, как этот «старичок» бежал на свидание. Кстати, со всеми этими магазинными баталиями я совершенно забыл о наряде вне очереди. Чувствую, нам с Тарантино предстоит «жаркая» ночка.

Глава 13

Как я и предполагал, в ту ночь нам с котом пришлось несладко. Затворив двери за последним сотрудником, Захар вернулся в помещение охраны. Он остановился в дверях, загородив собой весь проход. Ей-богу со стороны это выглядело, будто вход в пещеру задвинули огромным камнем. Уперев руки в боки, он нахмурил брови и грозно посмотрел на нас. Мы все втроём сидели на полу перед топчаном, прижавшись друг к другу. Не знаю, как у Хичкока и Тарантино, лично у меня от его взгляда шерсть встала дыбом.

– Коты, в шеренгу по одному стано-о-овись! – грозно приказал он. – Тарантино, ты первый, космонавт за тобой.

Я сидел неподвижно как статуя, ни жив ни мёртв.

– Сократ, ты чего застыл? – спросил Тарантино и посоветовал: – От греха подальше лучше выполни команду, а то будет ещё хуже.

Он подошёл к охраннику и остановился перед ним. Ещё пару секунд я сидел в замешательстве: поди, не каждый день имею дело с сержантами.

– Становись за мной, – шикнул кот, обернувшись на меня.

Я тряхнул головой, отгоняя ужасные мысли, крутившиеся у меня в голове. Моё воображение нарисовало леденящую душу картинку – солдафон сажает меня в железную клетку и опускает в тёмный холодный подвал. Оставляет там навечно без корма, и никто не приходит мне на помощь, потому как ни одна живая душа не знает, где я нахожусь. Взглянув в этот момент на Захара, я заметил, как в уголках его глаз плясали едва заметные смешинки, если, конечно, я не приписывал ему нечто, что мне померещилось. Я собрался духом и встал за Тарантино.

– Так-то лучше, – ухмыльнулся сержант и спросил: – Наглые коты, вы думали, сможете избежать наказания? – Стальмаков погрозил указательным пальцем. – Со мной этот номер не пройдёт.

От этих слов мне стало ещё страшнее. Я приготовился к наихудшему развитию сюжета.

– Тарантино, в сторону подвала шаго-о-омарш, – снова поступила команда.

Охранник освободил проход, пропуская нас вперёд. Наше мини-отделение двинулось в нужном направлении, замыкал строй Захар.

Кот прошёл через фойе, дошёл до буфета, обогнул барную стойку и остановился перед дверью, что вела в служебное помещение. Конвоир толкнул её рукой, и мы оказались в комнате, по периметру которой стояли стеллажи, заставленные всевозможными коробками, банками, склянками, посудой и прочей хозяйственной утварью. В конце помещения была ещё одна дверь. Когда Стальмаков открыл её, мы увидели лестницу.

– Тарантино, вниз шаго-о-омарш, – снова раздался приказ.

Я вот не пойму, неужели нельзя нормально разговаривать, обязательно применять эти командирские кричалки? После общения с Захаром я стал мало-мальски понимать, что такое армия. Наверняка там тоже везде строем ходят.

Аккуратно ступая, кот начал спускаться по лестнице, я – следом за ним, а за мной – Захар. Спустя несколько секунд мы уже были в холодном подвальном помещении, где тоже повсюду стояли коробки, банки и прочий хлам. Неужели начинают сбываться мои самые страшные предположения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию