Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Луиза…

– Да?

– Сегодняшний вечер был у меня занят. Но я отме­нил встречу, чтобы приехать сюда.

Она подняла глаза.

– Я тоже. А между прочим, мне нравятся ваши объ­ятия.

– Надеюсь, вы догадываетесь, что утром я… что-то почувствовал. С первого взгляда.

– Я знаю. – Она на мгновение положила голову ему на плечо. Но только на мгновение. – Должна вам сказать, что у меня нет времени на прочную связь. Это слишком хлопотно и требует много сил. Чарльз, я эгои­стична, сосредоточена на работе и часто… может быть, слишком часто, отказываюсь от того, что может ей помешать. – Луиза провела пальцами по его волосам. – Но иногда я тоже испытываю чувства. Думаю, я могла бы потратить некоторое время на то, чтобы выяснить, что это значит.

– Мне тоже не слишком везло со связями. Профес­сия этому не способствует. – Он погрузил лицо в шел­ковистые волосы Луизы и вдохнул их пряный аромат. – Но и я с удовольствием выяснил бы, что это значит.

Она потерлась щекой об его щеку. Щека была глад­кой, и все же Луиза вздрогнула.

– Если бы я была вашей клиенткой, что бы мы де­лали после танцев?

– Если бы вы захотели, мы поднялись бы в номер, который я снял. Я бы раздел вас. – Он положил ладонь на ее теплую обнаженную спину. – Очень медленно. Положил бы вас в постель и стал говорить, какая вы красивая. Какая у вас нежная кожа. Овладел бы вами и показал, как я вас хочу.

– Может быть, в следующий раз. – Луиза слегка отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Как бы то ни было, звучит очень соблазнительно. Но если этот другой раз наступит, я сама положу вас в постель и овладею вами.

Его пальцы слегка напряглись.

– Вам все равно, что я буду делать?

– А почему должно быть по-другому? – Она под­нялась на цыпочки, на секунду прижалась губами к его губам и прошептала: – Ведь вам тоже все равно, что бу­ду делать я… Прошу прощения. Я на минутку…


Луиза направилась к дамской комнате, стараясь не ускорять шаг. Ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями. До сих пор с ней ничего подобного не случалось. Конечно, ей доводилось желать мужчину. Насла­ждаться его близостью, смеяться его шуткам, испыты­вать влечение. Но она никогда не ощущала всех этих чувств сразу. Да еще после столь недолгого знакомства.

Войдя в ярко освещенный салон, Луиза села в мяг­кое кресло перед трельяжем, вынула пудреницу, но про­должала просто сидеть и смотреть на свое отражение в зеркале. Она сказала Чарльзу правду: у нее не было вре­мени на связь. Особенно на прочную, сложную и тре­бующую усилий. Самое большее, на что она была спо­собна, это иногда куда-нибудь выбраться. На свидание, на вечеринку… Иначе ей бы не хватило времени на кли­нику, убежище для жертв насилия, или организацию неотложной помощи на дому, которой она в данный момент занималась.

Так что связь с Чарльзом была бы потворством са­мой себе.

А она не имела представления о том, как много хо­тела бы себе позволить.

Луиза несколько раз открыла и закрыла пудреницу, призывая себя к благоразумию. Когда она начала по­правлять волосы, из кабинки вышла высокая стройная девушка в обтягивающем черном платье.

Напевая какую-то быструю скачущую мелодию, очень подходившую к ее стремительным движениям, она упала в кресло рядом с Луизой и вынула тюбик с губной помадой.

– Ого! – вдруг воскликнула девушка и схватила сто­явший на полке стеклянный флакон с духами. – «Возь­ми меня». А что, это мысль!

Она щедро прыснула на себя духами, откинула на спину длинные кудри и широко улыбнулась Луизе.

– Меня зовут Моника. Простите, что пристаю к вам, но я… Просто я очень счастлива.

– Поздравляю, – сказала Луиза и негромко засмея­лась, когда девушка выпорхнула из комнаты.


Моника вернулась в кабинет. Мужчина, которого она знала как Байрона, уже стоял и протягивал ей руку.

– Готовы?

Моника взяла его руку и потерлась об нее щекой.

– К чему?

Хотя девушка говорила шепотом, Чарльз, мимо ко­торого прошла пара, услышал одну весьма откровенную фразу. Он лениво посмотрел им вслед, заметил, что муж­чина держится с некоторым отчуждением, и подумал: «Коллега за работой».

Потом он поднял глаза, увидел, что Луиза возвра­щается, и забыл обо всем.


Моника Клайн работала помощником юриста в од­ной из городских адвокатских контор средней руки. Она была умна, честолюбива и стремилась сделать карьеру. Однако это не мешало ей мечтать об идеальном партне­ре, который разделял бы ее любовь к неоклассике, пу­тешествиям в тропики и поэзии.

Об опытном мужчине, обладающем стройным те­лом, романтической душой и светским лоском.

Казалось, в Байроне она нашла свой идеал. У него было красивое лицо, золотистый загар и бронзовые волосы до плеч. Когда Моника увидела, что Байрон ждет ее в условленном месте, у нее участился пульс.

А когда он произнес ее имя с едва уловимым анг­лийским акцентом, Моника чуть не растаяла.

Первый бокал шампанского ударил ей в голову. Ни­когда она еще не испытывала такого нестерпимого же­лания. Целуясь с ним, Моника чувствовала себя опья­невшей от счастья.

Теперь они находились в ее квартире, и у нее все плыло перед глазами. Как будто она смотрела на него сквозь слой теплой, подернутой рябью воды. Звучала музыка, в воздух вздымались радужные аккорды. Выпи­тое шампанское туманило мозг и развязывало язык.

Его губы казались шелковыми, руки были такими искусными, что от любого прикосновения тело начина­ло ныть и выгибаться дугой. Это было невыносимо. Он объяснялся ей в любви, но головокружение мешало Мо­нике понимать слова. Возбуждение ее нарастало с каж­дой секундой.

А потом он отстранился, заставив ее застонать от досады.

– Я хочу подготовиться. – Он взял ее руки и начал покрывать их поцелуями. – Подготовить сцену. Мони­ка, ты ведь хочешь романтической любви? Я подарю те­бе такую любовь. Подожди немного.

Моника следила за тем, как он встает и берет сумку. Но связно думать уже не могла.

– Я хочу… Мне нужно… – Она с трудом поднялась и показала на ванную. – Поправить косметику. Для тебя.

– Конечно. Только недолго. Я хочу быть с тобой. Хочу увести тебя туда, где ты никогда не была.

– Недолго. – Она прижалась к нему и подставила жадные губы. – Байрон, все чудесно!

– Да. – Он подвел ее к двери ванной и слегка под­толкнул. – Чудесно.


Он зажег свечи. Потом откинул одеяло, осыпал про­стыню лепестками роз и взбил подушку.

«Я сделал правильный выбор, – подумал он, изу­чая спальню, – Картины, расцветка и качество ткани отменные. У нее есть вкус. – Байрон прикоснулся к томику стихов, лежащему на тумбочке. – И интел­лект».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению