Образ смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Образ смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– А вы?

– Нет! – Джейси отпила из стакана, отдышалась, отпила еще глоток. – Мне такое и в голову не приходило! С какой стати ему ее убивать? Он ее даже не любил, – добавила Джейси. – И он был слишком занят собой, ему не хватило бы… Я должна ее увидеть. Мне надо видеть Сари.

– Мы это устроим. Когда вы видели ее в последний раз?

– В прошлое воскресенье после обеда. Еще до того, как Клинт уехал с мальчиками. Она заехала попрощаться. Она была полна жизни, полна энергии. Мы договорились в субботу – это завтра – вместе сходить за покупками. Мои парни вернутся только в воскресенье, в субботу у них решающий матч. Мы с Сари решили сходить по магазинам, вместе пообедать. О боже, боже. Как она умерла? Как умерла моя девочка?

– Мы это пока выясняем, мисс Йорк. Я сообщу вам детали, как только смогу. – На самом деле Ева не собиралась рассказывать этой несчастной женщине, пока рядом нет ее близких, на кого она могла бы опереться, как умерла ее сестра. – Мы можем связаться с вашим мужем. Хотите, чтобы он и ваши сыновья вернулись домой?

– Да. Я хочу, чтобы они вернулись домой. Чтобы они были дома.

– Ну а пока мы можем кому-нибудь позвонить? Соседке? Подруге? Кто-нибудь может посидеть с вами?

– Я не знаю. Я…

– Мисс Йорк, – мягко заговорила Пибоди. – Вы не должны сейчас оставаться в одиночестве. Давайте позвоним кому-нибудь из ваших друзей.

– Либ. Вы могли бы позвонить Либ? Она приедет.


Когда они вышли, Рорк тяжело вздохнул.

– Я часто спрашиваю себя: как вы делаете то, что вы делаете? Стоите над трупами, разгадываете ход мысли убийцы. И вас не коробит. Но из всего того, что вы делаете, тяжелее всего – приходить к тем, кто остался, и приносить им эту боль. По-моему, нет ничего на свете страшнее этого. – Он коснулся руки Евы. – Ты ей не сказала, как умерла ее сестра, дала время оправиться от шока…

– По-моему, я не сделала ей никакого одолжения. Ее эта новость просто убьет. Может, было бы лучше сказать ей прямо сейчас, пока она оглушена горем.

– Ты все сделала правильно, – возразила Пибоди. – Правда, у нее есть подруга, но лучше подождать, пока вернутся ее родные. Ей нужна опора. Они должны вместе через это пройти.

– Что ж, поедем, посмотрим, что нам скажет Моррис. Послушай, – повернулась Ева к Рорку, – я свяжусь с тобой, как только смогу.

– Я хотел бы поехать с тобой.

– Сейчас… уже сколько? Пятый час утра. Зачем тебе ехать в морг? Тебе это ни к чему.

– Извините нас, Делия, – шепнул Рорк Пибоди и, взяв Еву под руку, отвел ее в сторонку. – Я хочу пройти все до конца. Позволь мне, я тебя очень прошу.

– Я тебе расскажу все, что мы узнаем у Морриса, а пока ты сможешь поспать. Конечно, – продолжала Ева, не давая ему возразить, – это не одно и то же. Скажи мне, что не винишь себя в случившемся. Я хочу это услышать.

Рорк оглянулся на дом сестры, вспомнил поселившееся в этом доме горе.

– Она умерла не потому, что я нанял ее на работу. Уж не настолько я возомнил о себе. И все-таки я хочу пройти весь путь до конца.

– Ладно. Садись за руль. Нам придется сделать остановку по дороге. Мне нужно поговорить с Фини.

* * *

Он был ее учителем, наставником, напарником. Он был – хотя они никогда не говорили об этом вслух – человеком, заменившим ей отца.

Он выбрал ее из всей своры, когда она еще носила форму, и сделал ее своей. Ева никогда не спрашивала у Фини, что он в ней такое увидел, что заставило его взять ее – зеленую и неопытную – в стажеры. Она знала одно: взяв ее, он сделал свой выбор.

Она и без него стала бы хорошим копом. Она стала бы детективом, потому что очень этого хотела. Она старалась, она была создана для этой работы. Возможно, в конце концов она и самостоятельно добралась бы до лейтенантского звания.

Но без него она не была бы тем копом, каким стала.

Когда его произвели в капитаны, он подал прошение на перевод в отдел электронного сыска. Он был рожден для этой работы. Электронная работа была его сильным местом, его страстью, поэтому его прошение было удовлетворено.

Ева вспомнила, как расстроилась, когда он ушел из отдела убийств. Первые несколько месяцев ей очень его не хватало. Она привыкла видеть Фини, работать с ним, общаться с ним каждый день. Ей его не хватало, как собственной руки.

Она могла бы оставить это до утра. Нет, было уже утро, но она могла бы оставить это до какого-нибудь божеского часа. Однако Ева знала: будь она на его месте, она ждала бы этого звонка в дверь именно в этот час.

Она разозлилась бы до чертиков, если бы не было этого звонка.

Им не пришлось долго ждать. Лицо Фини было смято сном. Уютное, родное лицо. Его волосы – рыжеватые с проседью – стояли дыбом. Как будто воздух вокруг его головы был наэлектризован.

Но хотя на нем был махровый халат необычного для Фини пурпурного цвета, глаза его были глазами копа. На все сто процентов.

– Кто убит?

– Надо об этом поговорить, – сказала ему Ева. – Но скорее не кто, а как.

– Что ж… – Он почесал подбородок, и Ева услышала, как скребут его пальцы по отросшей за ночь щетине. – Ну, тогда входи. Жена спит. Пошли на кухню, мне нужен кофе.

Теплый дом, обжитой, подумала Ева, как и дом Джейси, только на пару десятков лет старше. Дети Фини выросли, теперь у него уже были внуки. Ева даже не знала точно, сколько их. Но в кухне была просторная обеденная зона с длинным столом, чтобы все они могли за ним поместиться.

Фини принес кофе, шаркая по полу шлепанцами. Ева готова была биться об заклад на месячную зарплату, что шлепанцы подарены ему на Рождество.

Посреди стола стояла ваза причудливой формы красно-оранжевых тонов. Работа миссис Фини, догадалась Ева. Жена Фини увлекалась разного рода ремеслами, все время что-то лепила или ваяла. Зачастую непонятно что.

– Мне дали дело, – начала Ева. – Убита женщина, шатенка, под тридцать, тело найдено в Ист-Ривер-парке.

– Да, я видел репортаж по телику.

– Найдена обнаженной со следами пыток. Ожоги, кровоподтеки, порезы, уколы. Запястья перерезаны.

Фини выругался.

Да, он уже все понял, отметила Ева.

– У жертвы было серебряное кольцо на безымянном пальце левой руки.

– Сколько? – спросил Фини. – Сколько она продержалась? Какое время он на ней вырезал?

– Восемьдесят пять часов, двенадцать минут, тридцать восемь секунд.

– Мать его так, – пробормотал Фини. Он сжал руку в кулак и начал машинально выстукивать ритм по столу. – На этот раз он не уйдет, Даллас. На этот раз он от нас не уйдет. Наверняка он уже захватил вторую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию