Попала...Попала! Попала!!! - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Муравьева cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попала...Попала! Попала!!! | Автор книги - Ирина Муравьева

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

И тут я почувствовала легкое прикосновение пальцев. Барон убрал с моего лица прядь волос, потом пальцы его скользнули к моему подбородку и он, уже столь знакомым мне движением, чуть приподнял мою голову. Так, чтобы глаза наши встретились.

— Я узнал Вас по глазам, — сказал он, — Они — Ваши, и больше не чьи. Когда Вы покидаете тела, то свет и жизнь, светящиеся в глазах, уходят вместе с Вами. Я не верю, что Вы — можете быть чем-то плохим. И прошу Вас снова: помогите мне, как другу.

Я слабо улыбнулась.

— Спасибо, — сказала я.

Барон улыбнулся в ответ.

Честно, я не знаю, почему я несла перед ним весь этот бред. Я ведь, как никто другой, хотела найти убийцу. В тот момент, когда я увидела тело Бекки — я ощутила первозданный ужас. Этого не описать, не пересказать словами, но мне вдруг показалось, что это я — лежу в речной грязи. Мертвая и вся в запекшейся крови. Не знаю, откуда эта связь с жертвами. И я пребывала в их телах не так долго, но все же — смерти их были подобны смертям частей моей собственной души. Поэтому одно то, что барон нашел меня, и предложил вместе попытаться распутать это дело — было благодатью. Подарком судьбы. Но все же, я — женщина. Или была когда-то ею. И потому я хотела удостовериться, понять — почему я? Почему он доверился мне?

— Вы были сегодня на водопадах? — тем временем спросил меня барон.

— От вас ничего не скроешь, — улыбнулась я.

— Прошу Вас больше не ходить туда.

Я посмотрела на барона с удивлением.

— Это опасно, — сказал он, и продолжил, — Брат мой не хочет признавать, что нечто вышло из-под его контроля, но ведьма убила всех этих девушек, и легко может убить любого человека, встающего на ее пути.

— Так вы думаете, что все это, дело рук ведьмы? — спросила я.

— Я уже ничего точно не знаю, — ответил барон.

Мои же мысли были полны иным. В ту первую ночь — во время убийства Дарди Холл — в тот момент, когда я была в ее теле, я ползла куда-то по коридору. Длинному, темному коридору.

— Дарди Холл убили в замке, — сказала я, — Или в одном из коридоров, ведущих из замка.

— Как…? — хотел было спросить барон, но вопрос застыл на его устах. Оправившись, он лишь кивнул мне и спросил иное:

— Что еще Вам известно?

Я пожала плечами: не так много, и великое множество. Я знаю, о чем говорит люд на базарной площади, и кто из солдат казармы любит азартные игры. Я вижу измены, или же семейное счастье. Я узнала-таки секрет фаршированных белок Большого Билли… О, я знаю и вижу многое. Но не могу сказать всего. Не могу понять. А иногда, память моя подводит меня. Я перемещаюсь и словно оставляю нечто позади себя. Тогда я не знаю уже ничего. Возможно, я даже начала сходить с ума. Что же до убийств: то я была жертвой, но не видела своего палача. Ни разу.

— Бекки отравили и забрали из комнаты, где она жила, — сказала я, — Но Вы были там. Вы знаете это.

— Тогда нам следует снова обыскать ее комнату, — сказал барон, — Возможно, из нее идет потайной ход.

Кивок в знак моего согласия.

— Когда? — спрашиваю я.

— Когда вы будете готовы пойти туда, — отвечает барон.

И я вижу, что он понимает.

В этот момент свет и боль вырывают меня из тела Бекки.

— Билли! Скорее прирежь эту утку! — кричит мне распорядитель кухни. Я оглядываюсь по сторонам и вижу, как по кухне, словно ошпаренная, летает небольшая уточка.

— Билли! Кому говорю! Хватай и режь! — истошно орет распорядитель.

Я изловчаюсь (как не сложно мне это в грузном теле повара) и, после нескольких попыток, хватаю несчастную крякву.

— Отлично, — хлопает руками лысый распорядитель, — Теперь за дело!

И он указывает мне на остро наточенные ножи. Но я не слушаю его. Просто выхожу в коридор, открываю окошко и выпускаю беднягу утку на волю.

— Ты чего творишь!!!! — орет мне начальничек.

— Помолчи, пока сам куда не улетел, — спокойно говорю я, проходя мимо него.

Распорядитель примолкает и еще больше вжимается в пол.

Я же встаю у плиты и начинаю резать овощи. Хорошо иногда побыть мощным громилой. Я даже начинаю симпатизировать Большому Билли.


Я — смехотворна. Все смотрят на меня, улыбаются по-издевательски, почти показывают пальцем. Пытаюсь найти одинокий коридор, но, как назло, почти все решили выйти прогуляться по коридорам замка. Думаю, это решение обусловлено тем, что сегодня — траурный день, и обычного увеселения в виде княжеского пира не предусмотрено.

Между тем, я не совсем понимаю, какого Тира я — в рабочей одежде!

Кстати, я- княжеский шут. Очень приятно. И даже сегодня на мне ярко-красный костюм с бубенчиками. Неужели у меня нет ничего иного?

Я хочу скрыться. Хоть где-нибудь, и тут кто-то берет меня за руку. Оглядываюсь. За мною стоит красивая крупная женщина. У нее слегка вьющиеся каштановые волосы и глаза…Я уже видела где-то эти глаза. Но где? Я не помню…

— Здравствуй, дорогой Салли, — говорит она.

Потом она берет меня за руку, и вместе мы идем прочь из коридоров. Как я и догадывалась, в замке полно тайных ходов. Женщина лишь слегка притрагивается к ручке факела, и открывается потайной ход. Мы проскальзываем внутрь и оказываемся в небольшой комнате, скрытой ото всех. Здесь нет ни окон, ни дверей, и комната эта ужасно похожа на ту, где держат взаперти Ларэйн. Но незнакомка отвлекает меня от моих мыслей.

— Итак, как вам здесь у нас? — спрашивает она меня.

Я смотрю на нее в удивлении.

— Катерина, как Вам Сэн-Тубр? — повторяет женщина.

Я почти теряю сознание. Как она знает то имя, которое я уже забыла?

Да, до Сэй меня когда-то звали Катериной. Я помню это. Теперь вспомнила.

Женщина улыбнулась:

— Вижу, вы уже начали все забывать.

Я слегка сжалась. Чему она улыбается? Тому, что я уже не могу вспомнить, как выглядят мои отец и мать? Не знаю, были ли у меня братья и сестры? Или же смешно то, что, из-за всех перемещений, я начинаю сомневаться, была ли я когда-либо настоящим человеком?

И тут женщина меняет выражение своего лица. Она становится серьезна. Ужасно, даже ужасающе серьезна.

— Катерина, имена написаны над нашими судьбами, — говорит она, — Но судьбы — вершим мы сами. Сейчас у вас — переломный момент. Но, чтобы не случилось дальше, вы не должны отступать. Не пытайтесь покинуть этот мир, не совершив то, за чем вы были призваны. Иначе — вы будете обречены на вечные бестелесные скитания между мирами.

— Но Жак Сим…

— Жак не знает, — мягко говорит моя собеседница, — Он хороший человек, но не слишком хороший маг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению