Обратный билет из ада - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обратный билет из ада | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– А мне продадите? – Джек умело орудовал палочками, захватывая ими рис с овощами.

– А вы потом перепродадите Судьбу ей? – спросила Клео. – Нет, так не пойдет.

– Я не собираюсь ничего продавать Аните, – ледяным тоном ответил Бардетт.

– Если вы думаете, что она продаст вам свою, то вы сошли с ума. – Раздосадованная Клео совершенно забыла о еде.

– И ничего покупать у нее тоже не буду.

– Настоящую ценность фигурки представляют собой только в комплекте, – напомнила Тайя. – Если вы не собираетесь заключать сделку с Анитой, единственный способ получить первую Судьбу – это украсть ее.

Джек кивнул и наполнил доверху два бокала, еще стоявшие на кофейном столике.

– Вы правы.

– Мне нравится ваш образ мыслей. – Довольная Ребекка поднялась и с одобрением посмотрела на Бардетта. – Вы должны помнить, что украсть у вора не грех. В конце концов, Анита обокрала нас первой. Я имею в виду, что сначала статуэтку украли у Тайи, а потом у нас.

– Этого недостаточно. – Клео покачала головой. – Даже если вы ее стянете, эта сука потеряет всего лишь вещь. Вещь, которая ей не принадлежала. Но этого недостаточно, мать твою!

– Недостаточно, – согласился Гедеон. – Теперь недостаточно.

– Вы хотите восстановить справедливость? – Джек поднял бокал и обвел взглядом гостиную.

– Верно. – Гедеон положил руку на плечо Клео, затем посмотрел на брата и сестру, увидел, что они кивнули, и снова перевел взгляд на Джека. – Так должно быть.

– О'кей. Это немного усложнит дело, но мы постараемся.

ГЛАВА 19

«Это импровизированное совещание ничего не даст, – подумал Малахия. – Требуется время, чтобы все обдумать и взвесить. Или, как сказала Тайя, определить главную цель». Умная и восхитительная доктор Марш, как всегда, попала в самое яблочко. У каждого из шести человек, собравшихся в этой квартире, были свои цели.

В то время как Анита Гай имела только одну.

Чтобы победить, нужно было объединить усилия. Поскольку нужно было с чего-то начать, Малахия решил изучить нового члена команды.

Джек Бардетт.

Малахии не слишком нравилось то, как этот человек смотрел на его сестру. Но это дело было личным и могло подождать.

Тайя выглядела изрядно шокированной. По мнению Малахии, эта женщина лучше соображала, когда у нее было место для размышлений. Следовательно, требовалось срочно очистить квартиру и дать ей возможность подумать.

– Нам всем нужно как следует пораскинуть мозгами. – Хотя Малахия не повышал голоса, разговоры тут же прекратились.

– Согласен. – Джек поднялся. – Кстати, Тайя, я вам кое-что принес.

– Мне?

– Можете считать это подарком хозяйке. Спасибо за угощение. – Джек полез в сумку и вынул оттуда телефонный аппарат. – «Жучков» в нем нет. Сейчас я его подключу, и вы сможете звонить по нему и принимать звонки без всякой опаски. Наши любопытные друзья ничего не услышат. Я бы не хотел, чтобы содержание наших разговоров стало кому-то известно.

– Где его установить?

– Не знаю. – Тайя задумалась. Кабинет исключался, потому что Клео приспособила его под свою спальню. В ее собственной спальне? Нет, слишком эгоистично и несправедливо по отношению к остальным. – На кухне, – решила она.

– Хороший выбор. Я позабочусь об этом. Вот номер, – добавил он, вынув из кармана маленькую карточку.

– Я должна запомнить его, а потом съесть бумажку?

– Правильно, док. – Он усмехнулся, взял сумку и отправился на кухню. Но на пороге остановился. – Похоже, здесь слишком многолюдно. А в моем доме полно места. Ребекка останется у меня.

– Вы так считаете? – Голос Малахии звучал подозрительно мягко.

– Прекрати! – буркнула Ребекка.

– Если кто-то еще желает переехать, я могу приютить еще одного, – предложил Джек. – Это позволит снять проблему.

– Я поеду. – Клео поднялась с пола, стараясь не смотреть на Гедеона.

Но от наблюдательного Джека не укрылось, как удивление на лице Гедеона быстро сменилось гневом.

– Отлично. Собирайте вещи.

– Да мне почти нечего собирать. – Клео улыбнулась Тайе. – Может быть, тогда тебе удастся немного поработать.

Она пошла в кабинет. Воспользовавшись этим, Малахия бросил на сестру грозный взгляд, но та только зевнула в ответ.

– Думаешь, я позволю тебе так себя вести?

– А как это «так», Малахия? – Ребекка притворно захлопала ресницами, но ее взгляд был твердым, как сталь.

– Сама знаешь. – Он встал и следом за Джеком прошел на кухню. – Нам нужно поговорить.

– Я так и думал. Ладно, только сначала закончу дело. Малахия хмуро следил за его работой. Он не знал, что этот человек делал с помощью маленьких инструментов и непонятных приспособлений, но было ясно, что сам Джек это прекрасно знает.

– Вы можете пользоваться этим телефоном и звонить матери, – непринужденно сказал Джек. – Ее телефоны чисты. Во всяком случае, были чисты, когда я их проверял. Я показал ей, что именно следует искать, и она обещала проводить проверку дважды в день. Ваша ма – очень умная дама. Не думаю, что кому-то удастся ее перехитрить.

– Вы быстро составляете мнение о людях.

– Угу. Для этого достаточно протянуть руку и притронуться к человеку.

– В таком случае, почему бы вам не испытать меня? – С этими словами Малахия вынул из холодильника две бутылки пива.

Ребекка, сидевшая на диване, следила за своими сердитыми братьями, отправившимися в противоположные стороны. Гедеон ушел в маленькую комнату справа, где скрылась Клео, и громко захлопнул за собой дверь. А Малахия с Джеком вышли на лестничную площадку.

– Кажется, все ушли, чтобы поругаться без свидетелей. – Ребекка снова зевнула. Перелет утомил ее. – Давайте я помогу вам убрать, – предложила она Тайе. – Стыдно смотреть, во что мы превратили вашу квартиру. А вы тем временем расскажете, что происходит между Гедеоном и Клео, а заодно между Малахией и вами.

Тайя заморгала и обвела глазами комнату.

– Не знаю, с чего начать.

– С того, что первым попадется под руку, – сказала ей Ребекка. – А я подключусь.

– Почему ты решила уйти? – недовольно спросил Гедеон.

– Это имеет смысл. – Клео совала одежду в сумку. – Нам

здесь тесно.

– Разве?

– Послушай, Ловкач, ты не хочешь, чтобы я мелькала у тебя перед глазами. Это и ежу ясно. Если я уеду отсюда, всем станет легче.

– Всем или тебе? Стоит мужчине сказать, что у него есть место, и ты готова удрать к нему!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию