МИФЫ. МИФОподставы - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най, Роберт Линн Асприн cтр.№ 205

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - МИФЫ. МИФОподставы | Автор книги - Джоди Линн Най , Роберт Линн Асприн

Cтраница 205
читать онлайн книги бесплатно

– Почему не на одном колене? – спросил я, нахмурившись.

Ай-Талек рассмеялась.

– Но ведь ты же не предлагаешь ей выйти замуж! Куда ты хотел бы ее пригласить? – спросила она, держа ручку наготове.

– Э-э-э… пока не знаю, – промямлил я. – Для начала хотелось бы выяснить, заинтересована ли она вообще.

– Как пожелаешь. Но давай нанесем это на более красивый папирус и, конечно же, твоим почерком. Не думаю, что для первой попытки нам потребуется молоток и долото, – сказала она, протягивая мне ручку и чистый лист бумаги. Не без труда я скопировал глиф. – А теперь сложи его вот так, – добавила она. Я проследил за ее движениями. Ай-Талек туго скрутила письмо от одного угла к другому, а концы приподняла, словно крошечные крылышки. – Подумай о своей возлюбленной и отошли его.

Видя, что я заколебался, она ободряюще похлопала меня по руке:

– Это очень надежная система. Вперед!

Я отпустил крошечный комок папируса. Он взлетел и, влившись в поток других крупиц информации, устремился прочь.

– Ты поможешь мне прочитать ответ, если она ответит? – спросил я.

– Конечно, – ответила Ай-Талек. – Смотри, он уже пришел.

– Не может быть! – недоверчиво воскликнул я, когда мне в руки упал небольшой комочек бумаги. Его крылышки были хрустящими от тепла.

– Они идут в руки только тем, кому адресованы. Посмотрим, что она сказала.

Я развернул листок. На крошечной странице было лишь изображение озадаченного циферблата.

– Она не смогла это прочесть, – удрученно сказал я.

Ай-Талек покачала головой:

– Вовсе нет. Она спрашивает, где и когда.

– Выбор за тобой, – сказал я.

– Нет, я тут ни при чем, – ответила главный писец. – Это ведь твоя любовная жизнь, а не моя.

– Ой, нет, я имею в виду, как мне сказать ей «выбор за тобой»? Куда она хотела бы пойти?

Ай-Талек понимающе кивнула:

– Какой ты славный молодой человек!

С этими словами она быстро набросала какие-то каракули на новом листе. Ответ лег ко мне в руки почти сразу же после того, как мой папирусный шарик скрылся из виду. На новом сообщении было два глифа.

– Она говорит, – сказала мне Ай-Талек, указывая на пиктограмму улыбающегося горда с похожим на пинцет лицом, стоящего под значком полусолнца, – «приходи завтра в полдень. Мы посетим логово Шан-Туна. Будет весело».

– А что говорит вот это? – спросил я, указывая на изображение человека в мятой юбке.

– «Не надевай хорошую одежду». Удачи, молодой человек!

Как странно, подумал я, но это был выбор Мэтт.

Глава 29

Я просто тащила его за собой.

Арахна

Банни и Тананда были рады, что я внял их совету поговорить с Мэтт. Я взял их обеих с собой в поход по лавкам на Базаре, чтобы найти подарок, который мог бы преподнести ей вместе с цветами, – Тананда настояла на том, что я непременно должен явиться с букетом цветов. Я предложил небольшую эмалированную коробочку для хранения продуктов, чтобы ей не приходилось полагаться на не слишком вкусные блюда Май-На во время ее короткого обеденного перерыва.

– Подарок, преподнесенный на первом свидании, должен быть полезным, но непрактичным, – заявила Банни. – Если ты принесешь ей контейнер для ланча, она имеет полное право, согласно универсальной женской хартии, огреть тебя им по голове.

– Тогда что я должен ей подарить? – спросил я, с сожалением ставя коробку на место.

– Ничего опьяняющего, жирного или интимного, – добавила Тананда. – Лишь что-то уместное.

– Тогда выберите сами, – предложил я.

– О нет! – воскликнули мои спутницы в один голос. – Это должен быть твой выбор!

В конце концов я купил миниатюрную рамку для фотоснимков, которая запечатлевала все, на что вы ее наводили. Я подумал, что Мэтт захочет иметь фото священных кошек. Мои подруги также настояли, чтобы я купил для рамки небольшую шелковую сумочку персикового цвета, чтобы не заворачивать ее в плотную серую бумагу, которой пользовался торговец-девол. Когда мы уходили, тот сочувственно посмотрел на меня. Местные горды заверили меня, что мне никак не добраться в Шан-Тун на верблюжьей спине, но снабдили четкими указаниями, как попасть туда по воздуху.

Я нашел Мэтт в назначенный час на вершине утеса, примерно в сорока милях к востоку от долины Зикс. Ветер заунывно свистел, поднимая пыль. На мили вокруг не было ни единого растения или травинки. Это было самое непривлекательное место для свидания, какое только я мог себе представить. Мэтт помахала мне, когда я подлетел к ней. На ней было белое плиссированное платье, похожее на то, которое она носила в офисе, но вместо юбки были брюки. То есть что-то вроде юбкобрюк. Ее длинные, пушистые черные волосы под головным убором были заплетены в косы, а сам он плотно прижат ко лбу красной повязкой.

– Привет, – сказал я и напряг мозги, силясь вспомнить уроки моих подруг. – Э-э-э… ты хорошо выглядишь.

– Ты про эту старую вещицу? – спросила она, глядя на свой наряд. – Она просто удобная. Я рада, что ты последовал моему совету.

Она указала на мою одежду. Я внял ее указаниям в отношении одежды, выбрав ту, в которой не стыдно пойти на свидание с девушкой, но не чрезмерно нарядную. И Тананда, и Банни одобрили мой выбор.

– Да. Я, ммм… – У меня перехватило горло. Я вытянул руку и сунул ей небольшой шелковый мешочек. – Э-э-э… это тебе.

Она удивленно приподняла брови:

– Мне? Это очень мило с твоей стороны, но в этом нет необходимости.

– Почему? Это всего лишь мой скромный подарок. Надеюсь, он тебе понравится. И это тоже для тебя. – Я вручил ей цветы.

Мэтт рассмеялась. Когда же она открыла сумочку и увидела рамку, ее смех усилился. Все шло не так хорошо, как я надеялся.

– Какие официальные подарки, – сказала она, запихивая цветочные стебли в сумку поверх рамки. – Надеюсь, ты сможешь слегка расслабиться!

– Расслабиться? – повторил я, и мой голос слегка дрогнул. – Что ты предлагаешь?

– Ты никогда не слышал про Шан-Туна? – спросила Мэтт. Я покачал головой, и она улыбнулась. – Это то, чем мне всегда хотелось заняться. И раз ты великодушно разрешил мне выбрать, чем мы с тобой займемся, я подумала, что тебе будет интересно в этом поучаствовать.

– Что это такое?

– Шан-Тун и его партнер Бон-Джи придумали ужасно смелое развлечение, – сказала Мэтт. – Пойдем, увидишь сам.

Я последовал за ней через гребень безжизненного холма. Его вершина слегка клонилась к отвесному краю в дальнем конце. Там сидели два огромных существа, похожие на гусениц, но каждое размером со сфинкса, и пряли руками сияющие белые нити. Я сообразил, что у каждого из них было по пять или шесть наборов конечностей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию