МИФЫ. МИФОподставы - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най, Роберт Линн Асприн cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - МИФЫ. МИФОподставы | Автор книги - Джоди Линн Най , Роберт Линн Асприн

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Гррр! – заревел Нарвикиус, схватившись за волосы, и от отчаяния принялся вырывать их целыми пригоршнями. Теперь на грудах хлама высотой по пояс, которыми под завязку была забита вся комната, поблескивали серебристые пряди.

Волшебница с Вайпа не лежала без дела: пропали трехмерные карты и сувенирная коллекция камней от Безоара. Мебель в целом превратилась в щепки и тряпки. На моих глазах эта гадина направила свою ядовито-зеленую палочку на кучу ярких плюшевых мишек. Вжик – и их как не бывало.

Бум!

– Я нашел еще один тайник, хозяин! – объявил один из титанов, держа в руках маленький хрустальный ларчик. Я ощутил внутри него магию. Мне доводилось видеть такое раньше.

– Нет, подождите! – крикнул я.

Увы, я опоздал. Голубой амбал открыл крышку, и в воздух взлетели сотни пружинистых змей.

– Брррр! – взревел Нарвикиус, отбиваясь от них, и, подскочив ко мне, схватил меня за горло.

– Хррр! – Я почувствовал, что задыхаюсь. Мои ноги беспомощно болтались в воздухе.

– Где. Он. Спрятан? – потребовал он, встряхивая меня на каждом слоге.

Видя это, Гвидо и Корреш мгновенно подскочили ко мне и отбили меня у титана. Тот разжал хватку.

– Я не знаю, – выдохнул я, массируя шею. – Он спрятал его где-то здесь. По крайней мере, таково мое мнение.

– Мне это уже обрыдло! – рявкнул титан. В снятом с кровати изголовье он рывком открыл что-то вроде фальшивых ящиков, из которых тотчас обильно потекли потоки шелковых шарфов, сувенирных бутылок виски (полных) и яиц редких птиц (пустых). Вскоре мы по грудь были завалены новым мусором. – Избавьте меня от этого хлама!

– Да, госссподин, – прошипела волшебница с Вайпа и взмахнула палочкой.

Бум! Бум! Бум! Я пошатнулся, а груда сувенирного хлама исчезла. Корреш бросился ко мне и одной массивной лапой удержал меня в вертикальном положении. Нарвикиус продолжил открывать потайные дверцы и люки, спрятанные за декоративными стенными панно, и бросать в камин фальшивые кирпичи. Каждый из них катапультировал на пол тонну хлама.

– Найдите его для меня, – в отчаянии прорычал титан. – И тогда я уйду и, может, даже оставлю вас всех в живых!

– Мы так не договаривались, – спокойно возразил я. – Ты должен продолжать поиски. Если ты убьешь меня, это высвободит больше магии, чем тебе когда-либо приходилось иметь дело за всю твою жизнь. Она будет преследовать тебя, в какое бы измерение ты ни отправился. Я буду напоминать о себе, когда ты спишь. Я буду нашептывать твоим подружкам твои уродливые секреты. Я скажу всем за покерным столом, что у тебя в руке пустая десятка…

– Ты блефуешь, – заявил Нарвикиус, хотя, судя по его лицу, его явно терзали сомнения.

– Давай, попробуй, – сказал я, с вызовом вскинув подбородок. – Я не умирал с… с прошлой среды, не так ли, Гвидо?

– С четверга, босс, – сказал наш вышибала с хитрым блеском в глазах.

Блеф сработал. Нарвикиус отвернулся и выместил свою досаду на комнате. Сдернув со стен все полки, он швырнул их в кучу посреди пола. Огромным гаечным ключом он оторвал от стены каминную полку. Стоявшие на ней предметы искусства разлетелись во все стороны. Чучело кальмара со свистом ударилось об пол.

Хохо.

Брови Корреша поползли вверх и почти пропали под пурпурным мехом его тролльской физиономии. Я дал ему знак сохранять спокойствие.

– Гррр! – проревел Нарвикиус. – Я сыт по горло! Есть тут еще коллекции? – спросил он у чародейки с Вайпа. Та обвела комнату своей палочкой.

– Я больше ничего такого не вижу, госссподин.

– Им еще что-то известно?

Холодные черные глаза скользнули в нашу сторону, и кончик палочки нацелился на мой нос.

– Нет, – сказал я, прежде чем эта змеюка сумела направить магию в мою сторону. – Моим товарищам тоже. Разве я не дал тебе слово?

– Что означает для меня слово пентюха? – рявкнул Нарвикиус. – Это означает, что кувшин уже здесь!

– Или же ты уже велел ей заставить его исчезнуть, – сказал я, кивком указав на ползучую волшебницу.

Я не хотел, чтобы он приближался к тому кальмару, пока я не осмотрю его.

– Что?

– Ты же сам велел ей разрушать все вещи на твоем пути, – сказал я. – Ты все проверил, прежде чем они исчезли? Держу пари, она взорвала кувшин прямо у тебе под носом.

Титан вытаращил глаза:

– Только не это!

– А по-моему, такое запросто могло случиться, – возразил я. – Здесь жуткая теснотища. Тебе не хочется, чтобы весь этот хлам валялся у тебя под ногами, но мне подумалось… ты точно проверил все эти куклы-матрешки, прежде чем их выбросить? Или ты открывал каждую вплоть до самой крошечной в самой ее середине? Они ведь как луковица, в некоторых куклах бывает до тридцати слоев…

Титан вновь принялся рвать на себе волосы.

– Нет! Нет! После стольких лет! – Он повернулся к змеюке-волшебнице: – Ты это сделала?

– Я делаю только то, что вы мне велите, госссподин, – прошипела она, в ее глазах впервые мелькнул страх. Она злобно посмотрела на меня. – Это были обычные вещи, без всякой магии.

– Иди и найди его! Куда бы ты ни отправила эти вещи, иди и ищи!

– Как скажете, – угрюмо ответила она.

БЭМС!

Я довольно усмехнулся. Самая большая угроза только что была удачно устранена.

– Ищи дальше, – посоветовал я Нарвикиусу. – Я имею в виду, если ты уверен, что он все еще здесь… – Я небрежно оперся на брошенную каминную полку и втихаря перетащил за нее кальмара. Глядя на титана своим самым невинным взглядом, я все время создавал иллюзию, маскируя кальмара под одного из сотен одетых в костюмы плюшевых мишек, уже валявшихся на полу. Поскольку волшебницы с Вайпа, чтобы это проверить, рядом не было, он так и не оценит всей красоты созданной мною магии.

Но я посеял семена сомнения. Скажу честно, я получил немалое удовольствие, глядя, как Нарвикиус раз за разом переворачивает тысячу с гаком разбросанных по полу артефактов. Он уже вырвал на себе почти все волосы.

Долгие годы живя на Базаре, я встречал многих сумасшедших коллекционеров, но Нарвикиусу явно полагался первый приз за одержимость. Даже тот, кто вел поиски потерянного магического кольца-декодера Марфуса Аёди, давно бы сдался. Ночь пришла и вновь ушла. Меня терзал голод, у меня болели ноги, и мне не терпелось найти этот чертов кувшин, но я чувствовал, что скоро наступит конец.

Нарвикиус созвал всех своих подручных наверх. Титаны по очереди проверяли сейфы, тайники и ниши. По одной ощупывали подушки, мягкие игрушки и предметы одежды. Трясли бутылки, опорожняли коробки и выворачивали наизнанку носки.

Солнце садилось во второй раз, когда Нарвикиус плюхнулся на то, что осталось от матраса покойного старика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию