Закон притяжения - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Гордеева cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закон притяжения | Автор книги - Евгения Гордеева

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Стражник явственно заскрипел зубами.

— Хм… Пытала? — маркиз красноречиво посмотрел на мои ботинки, потом на стражника, от чего тот съёжился, и снова неопределённо хмыкнул.

Я не поняла, одобряет он мой поступок или нет, но волноваться за свое поведение не стала. Одним проступком больше, одним проступком меньше, какая разница… А вот муженёк мой явно задумал что-то нехорошее для похотливого стражника. Не знал, бедный мужик, что связываться со мной, себе дороже. Не знал…


До замка маркиза добрались удивительно быстро, несмотря на то, что со стражником мы теперь пешком топали вдвоём. Через полчаса моему взору предстала старинная, в моём понятии, крепость с величественным дворцом, увенчанным высокими стрельчатыми башнями. В наличии имелся крепостной вал и подъёмный мост, в настоящий момент, опущенный.

Миновав ворота, мы оказались в довольно тесном дворе крепости, показавшимся мне очень маленьким. Снаружи крепость выглядела гораздо больше. Я не стала задумываться над этим несоответствием, и поспешила вслед за Вольфом, надеясь, что мне, наконец, объяснят, что здесь, собственно, происходит? Даже на архитектуру дворца не обратила никакого внимания. Не до того было.

Маркиз привёл нас в небольшой зал, увешанный охотничьими трофеями и оружием. Уют создавал камин и глубокие кресла, расставленные вокруг низкого столика. Я, не дожидаясь приглашения, сняла плащ и рюкзак, представ перед мужем и хозяином замка в полной красе, демонстрируя достижения местной моды. Маркиз был привычен к этим фасонам и лишь хмыкнул, спрятав улыбку в кулак. А вот Вольф выпучил на меня глаза, точнее, на чепчик, хотя помниться, мой наряд свежеоткопанного зомби, не произвёл на него такого же впечатления. Он прыснул от смеха, который практически сразу перешёл в ржание.

Я изобразила смертельную обиду, сдёрнула с себя чепец и юбку, и демонстративно сожгла их в камине. Подошла к зеркалу, поправила, выбившуюся из косы, прядь, потрогала припухшую разбитую губу.

Сойдёт! Местные красавицы выглядят не лучше. По крайней мере, от меня не воняет! И зубы я с утра почистила.

Вольф отсмеялся и решил нас представить друг другу.

— Господин маркиз, познакомьтесь с моей УЧЕНИЦЕЙ, Алфеей Олмарк, — причём сказал он это на языке нашего мира. Правда, поняла я это не сразу, а только тогда, когда был представлен хозяин. — Леди Алфея, познакомьтесь с господином Лотарио Фармазотти.

— Очень приятно, — присела в глубоком реверансе, кокетливо хлопая ресничками.

Маркиз лишь сдержанно кивнул. Мне показалось, что он меня изучает, решая, что от меня можно поиметь и как использовать. Я скромно потупила глазки, из всех сил изображая из себя Жозефину. Господин Фармазотти, видимо, придя к какому-то выводу, душевно улыбнулся, и жестом пригласил занять кресло. Я шустро заняла место напротив Вольфа и подобострастно уставилась на УЧИТЕЛЯ.

— Алфея, Вы в одиночестве прибыли в наш… мир? — хитро улыбаясь, маркиз показал мне, что открывает все карты сразу.

Пришлось изобразить восхищение его сообразительности и уму.

— Одна, — потупилась, под строгим взглядом господина профессора. — Я сбежала…

— Зачем? — лицо Вольфа стало суровым.

— Вас… — поджала губки, посылая ему виноватый влюблённый взгляд, — искать…

— А что, более опытных поисковиков не нашлось? — слишком заинтересованно осведомился хозяин.

— Они меня не взяли с собой… — чуть не плачу. Потом изображаю внезапное озарение, хотя этот вопрос свербел у меня на языке с того самого мгновения, когда я увидела Вольфа, въезжающим в ворота монастыря. — А они что… Вас не нашли?

— Нет, — озадачился господин профессор.

Да, плохо дело… Если ещё и с ними что-нибудь случилось?! Хлор, почему они не взяли меня с собой? Давно бы уже сидели в Запретном месте, байки травили… да вино за возвращение пили!

— А как Вы нашли учителя?

Почему Вы такой любопытный, господин маркиз? И почему Ваши вопросы не касаются моей ведьминской сущности? Ещё не время, или Вам это и так известно, и это не удивляет Вас?

— Я слушалась своего сердца, — вздохнула печально — печально, как лирическая героиня любовного романа. — Оно меня вело. — Виноватый взгляд на профессора, умоляющий — на маркиза, закусить нижнюю губу. Великолепно сыграно! Такая мизансцена… Жаль, что зритель всего один, ибо Вольф такой же лицедей, как и я. Вот только не пойму пока, ради чего мы дурим маркиза?

— Только сильное чувство способно привести одного человека к другому! — восхитился Лотарио. — Это просто чудо, что Вы дошли до нас! Алфея, выдайте тайну, — я напряглась, еле сдерживая себя, чтобы не взглянуть на Вольфа, — как Вы умудряетесь говорить на местном языке абсолютно без акцента? Даже у Вашего учителя так не получается!

— Да? Я и не знала… что без акцента, — медленно выпустила воздух из лёгких. — У меня талант к языкам.

Хорошо, что маркиз смотрел, не отрываясь на меня, а то бы он очень удивился реакции Вольфа, брови которого так красноречиво поползли вверх. Муж прекрасно знал, что ментальные заклинания и я, это параллельные прямые, которые никогда не пересекаются. Практически…

— И когда Вы думаете вернуться назад? — вежливо поинтересовался хозяин.

Мне показалось, что таким тоном лучше всего справляться у загулявших гостей: 'А не надоели ли вам хозяева?'

— Как господин профессор решит… я дороги обратной не помню, — снова глаза в пол. — У меня топографический кретинизм.

— Что?! — Лотарио вскочил из кресла и начал быстро мерить комнату шагами. Впрочем, со своим волнением он справился довольно быстро, и попытался объяснить мне свое эмоциональное поведение. — Вольфганг так надеялся, что его найдут…

— Я же нашла, — пролепетала жалобно.

— Да! Но он тоже не знает дороги назад!

— Как? — испуг в выпученных наивных глазах.

— Так! И теперь надежда только на профессиональную поисковую группу!

— Я тебе говорил, — вздохнул Вольф, — что девушка не поможет… Я же знаю свою ученицу… Способная стихийница, не более… Извини, не знал, что у неё ко мне нежные чувства.

— Я скрывала…

— Ну, хоть что-то она помнит? Алфея, — маркиз снова сел в кресло, взял меня за руки, внимательно вглядываясь в глаза, — что располагалось рядом с порталом?

— Что? — я беспомощно поморгала, посмотрела по очереди на обоих мужчин и выдала приметы места. — Там был лес!

— Какой лес? — настаивал Лотарио.

— Голый… в смысле, облетевший.

— А где было солнце?

— А солнца не было… совсем, — я чуть не плакала, — я ночью бежала… и шла, шла, шла…

Какими душевными усилиями я выдавила из себя слёзы, лишь богам известно, но это произвело на маркиза впечатление. Он отечески погладил меня по голове и протянул носовой платочек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению