Только представьте... - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только представьте... | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Меня страшит сама мысль о том, что вам приходится жить в одном доме с этим человеком, — признался Брэндон, садясь подле нее. — Все, кто сегодня приходил в банк, только об этом и толковали. Твердят, что мисс Калхоун не годится в компаньонки. Осторожнее с Кейном, прошу вас. Он не джентльмен. И не нравится мне. Совсем не нравится.

Кит, согретая нежданным сочувствием, кивнула:

— Не тревожьтесь, мистер Парселл, я буду начеку.

И тут она сделала то, что намеревалась с самого начала: откинула голову и чуть приоткрыла губы. Нельзя, чтобы эта прогулка кончилась ничем. Может, его поцелуй сотрет клеймо, поставленное Кейном на ее губах?

«И чувствах тоже», — прошептал едва слышный голосок.

И это было правдой. Поцелуй Кейна зажег огонь в крови, и теперь Кит требовалось доказать себе самой, что и Брэндон Парселл способен воспламенить ее так же легко.

Тень от полей его серой касторовой, тщательно вычищенной шляпы падала на глаза, но она видела, как жадно смотрит Брэндон на ее рот. Видела и ждала, что он придвинется ближе, но Брэндон не шевелился.

— Я хочу, чтобы вы поцеловали меня, — выпалила она наконец.

Парселл нахмурился, очевидно, шокированный ее прямотой. Такая чопорность раздражала. Кит понимала, что он заботится о ее репутации, но тем не менее подалась вперед, осторожно сняла с него шляпу и отложила в сторону, заметив, что у него на лбу осталась красная полоса.

— Брэндон, — тихо сказала девушка, — у меня всего месяц. Сейчас не время жеманничать.

Даже самый идеальный джентльмен не смог бы устоять против столь дерзкого призыва. Брэндон наклонил голову и прижался к ее рту своим.

Кит решила, что его губы полнее, чем у Кейна, но также и слаще — наверное, потому, что оставались сомкнутыми. По сравнению с поцелуем Кейна этот нежнее. И очень приятный. Правда, усы уж очень царапали кожу.

Мыслями она была так далеко, что пришлось встряхнуться и сделать над собой усилие, дабы вернуться к действительности. Она подняла руки, обвила его шею и слегка прижалась к груди. Похоже, плечи у него немного узковаты. Нет, наверное, воображение сыграло с ней злую шутку, потому что под ладонями ощущаются тугие мускулы.

Он стал осыпать поцелуями ее щеки и подбородок. Щетина раздражала нежную кожу, и девушка поморщилась.

Брэндон немедленно отстранился:

— Простите, я испугал вас.

— Нет, конечно, нет! — пробормотала она, стараясь скрыть разочарование. Этот поцелуй не пробудил в ней никаких эмоций. Она ничего не поняла. Почему он не может отбросить свои предрассудки и сделать все, как полагается?

Но Кит немедленно выругала себя за крамольные мысли. Брэндон Парселл — джентльмен, а не какой-то варвар-янки.

Брэндон покаянно опустил голову.

— Кит, вы должны знать, что я не посмел бы причинить вам зло за все золото на свете. Простите, что так забылся. Женщины, подобные вам, созданы для того, чтобы лелеять их и защищать от грубых сторон жизни.

Ей опять стало не по себе.

— Но я не из стекла сделана, — бросила она.

— Понимаю. Но хочу, чтобы поняли и вы… Если между нами завяжутся… перманентные отношения, я никогда не унижу вас. И стану беспокоить как можно реже своими… грубыми потребностями и постараюсь не опускаться до уровня животного.

А вот это ей уже известно. Рассуждая о Евином грехе, миссис Темплтон упомянула также о мужьях, которые щадят деликатные чувства жен, и посоветовала всем девочкам молиться, чтобы Господь дал им такого супруга.

Кит вдруг обрадовалась тому, что сладостные поцелуи Брэндона не пробудили в ней страсти. Ее поведение с Кейном — всего-навсего реакция на бурю эмоций, которая разыгралась бы в душе каждого человека, обретшего дом после долгой разлуки.

Теперь Кит еще больше убедилась в том, что хочет выйти за Брэндона. Он — все, что мечтает найти в супруге женщина.

Брэндон заставил девушку надеть шляпу, опасаясь, что она загорит, и мягко пожурил за позабытые перчатки. Кит лишь улыбалась и флиртовала, идеально разыгрывая типичную южную красавицу. Приходилось напоминать себе, что он привык к женщинам совершенно иного рода, спокойным и скромным, как его мать и сестры. Поэтому она изо всех сил старалась сдерживать природную импульсивность и острый язычок. Все же она умудрилась шокировать Брэндона своими высказываниями о правах негров и Пятнадцатой поправке к Конституции. Видя, что он недовольно свел брови, Кит попыталась заставить его понять.

— Брэндон, я получила неплохое образование и имею собственное мнение. С самого детства я была самостоятельной и не могу притворяться той, кем вы хотите меня видеть.

Его натянутая улыбка не обманула девушку.

— Видите ли, Кит, ваша самостоятельность — одно из качеств, которыми я неизменно восхищаюсь, но потребуется время, чтобы к нему привыкнуть. Вы и в самом деле не похожи на остальных здешних женщин.

— И многих вы знаете? — поддразнила она. Брэндон невольно рассмеялся:

— Кит Уэстон, вы настоящая плутовка!

На обратном пути они весело болтали, перебирая счастливые воспоминания и последние местные сплетни. Кит пообещала съездить с ним на пикник и позволила проводить себя в церковь в следующее воскресенье. Стоя на крыльце и провожая его взглядом, девушка решила, что, в общем, день прошел неплохо.


К несчастью, вечер не удался.

Перед ужином в комнату впорхнула мисс Долли.

— Дорогая, мне нужны ваши острые молодые глазки, чтобы порыться в шкатулке с пуговицами. Там есть одна, перламутровая, которая мне позарез необходима. Представляете, куда-то затерялась! Я просто должна ее найти!

Кит со вздохом подчинилась, хотя мечтала побыть в одиночестве хотя бы несколько минут. Поиски сопровождались болтовней, ахами, охами и веселым щебетом. Кит узнала, какое платье украшали те или иные пуговицы, где и когда надевались вышеупомянутые наряды, какая погода была в тот день и что именно ела мисс Долли.

За ужином мисс Долли потребовала закрыть все окна, несмотря на то что вечер был теплым, поскольку услышала от кого-то об эпидемии дифтерии в Чарльстоне. Хорошо, что Кейн смог убедить мисс Долли в необоснованности опасений, и окна остались открытыми. Зато Кит он игнорировал до самого десерта.

— Надеюсь, Леди прилично себя вела, — буркнул он наконец. — Бедная кобыла до смерти перепугалась, когда ты промаршировала к ней в этих своих юбках! По-моему, она посчитала, что ты попросту ее задавишь.

— Не находишь, что подобные шуточки вовсе не смешны? Не думала, что у тебя настолько убогое чувство юмора! Моя амазонка — последний крик моды.

— Поэтому ты терпеть не можешь ее надевать? Нет, не то чтобы я тебя за это осуждал. Подобные штуки следует просто запретить законом.

Именно запретить. Тут она совершенно с ним согласна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию