Сбывшаяся мечта - читать онлайн книгу. Автор: Бьюла Астор cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбывшаяся мечта | Автор книги - Бьюла Астор

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Она ведь и в самом деле поверила тогда, что Роберто глубоко плевать на нее и на все, что с ней связано. Ей было очень больно и обидно в те дни, причем не только за себя, но и за Черри, которая его буквально боготворила.

И вот теперь, сама того не желая, она причинила ему такую же боль. Сейчас ей хотелось подойти к Роберто, обнять его, утешить и извиниться за свою нечаянную жестокость…

Однако Айлин знала, что уже никогда не сможет сделать этого. Что-то очень важное и невосполнимое покинуло ее за эти годы страданий и унижений, и теперь она ощущала только свою ущербность. Поэтому, преодолевая искушение, она заставила себя отойти на пару шагов в сторону и скрестила руки на груди, тщательно избегая смотреть на Роберто. Слишком беззащитным и безутешным он в этот момент выглядел.

К ее облегчению, в дверь осторожно постучали, и через несколько секунд она с тихим шелестом открылась.

Роберто выпрямился, и, увидев его измученное лицо и запавшие глаза, Айлин почувствовала, что у нее сжалось сердце. Не обращая на нее внимания, он впился взглядом в Хлою.

— Вот распечатка, о которой вы просили, — робко сказала та, раскладывая бумаги перед ним на столе. — А вот ежедневник за прошлый год.

Он принялся изучать документы, а Хлоя, не зная, что от нее потребуется еще, сделала шаг назад и застыла в выжидательной позе. Снедаемая любопытством, она время от времени осмеливалась украдкой посматривать на Айлин, но каждый раз отводила глаза раньше, чем их взгляды могли встретиться.

— В прошлом году весь март я провел на Корсике, — объявил наконец Роберто, откидываясь на спинку кресла.

Хлоя кивнула.

— Я помню, — сказала она, и вдруг залилась ярким румянцем.

Почему она покраснела? — с подозрением подумала Айлин. Потому что они были там вместе и занимались не только делами фирмы? А может быть, и вовсе не делами? Безжалостная ревность грубым наждаком терзала ее сердце.

— Кто тогда отвечал на звонки? — резко спросил Роберто.

— Мистер Слейтон брал сюда свою секретаршу, — объяснила Хлоя, и после секундного колебания рискнула спросить: — Что-нибудь случилось? Какой-то недосмотр?

— Недосмотр? — мрачно повторил Роберто и рассмеялся, коротко и зло. — Можно сказать и так. Хорошо, Хлоя, оставь это все пока у меня.

А он держит ее на расстоянии, отметила Айлин. Даже если Хлоя и была его любовницей, Роберто сумел четко разграничить их служебные и личные отношения.

Секретарша деревянной походкой вышла из кабинета, и в нем вновь наступила напряженная тишина. Впрочем, на этот раз она длилась недолго.

— Подойди-ка сюда, Айлин, — властно приказал Роберто.

О, небо! Ну зачем она сюда пришла?! Какая разница, Брайан Мейсон или Роберто Сконти? Это все равно что выбирать между петлей или гильотиной!

Айлин потихоньку, бочком начала пробираться к столу.

— Читай, — Роберто ткнул пальцем в одну из строчек лежавшей на столе распечатки, и в конце длинного списка звонков она прочитала:

«Не назвавшая себя женщина спрашивала мистера Сконти. Сообщения не оставила».

— Это запись всех телефонных звонков в офис, — пояснил он. — Посмотри на дату и время. Это ведь твой звонок, не так ли? — Голос его смягчился. — Ты звонила в день гибели Черри и была, видимо, в таком состоянии, что, не застав меня, забыла назвать свое имя или хотя бы сообщить о цели звонка.

Неужели так и было? Айлин нахмурилась, припоминая, но обнаружила, что это ей не удается. События того дня словно скрывал густой туман, и кроме самой попытки дозвониться до Роберто она не помнила почти ничего.

— А теперь смотри сюда, — все так же ровно и спокойно продолжал он, положив поверх распечатки старый ежедневник, где все странички, относящиеся к марту, были крупно перечеркнуты крест-накрест, а поверх большими печатными буквами кто-то написал: «КОРСИКА». — В Англии меня тогда не было. Весь март я провел на родине.

— Мог бы и не утруждать себя столь подробными доказательствами, — пробормотала Айлин, чувствуя себя все более неловко. — Я бы и так тебе поверила.

— Спасибо, — саркастически произнес он.

— Я же помню, что ты мне никогда не лгал. — Она смущенно пожала плечами. — Уж в чем-в чем, а в твоей честности и порядочности я не усомнилась ни разу.

— Что ж, премного тебе за это благодарен, — процедил Роберто сквозь зубы и вдруг, под влиянием одной из тех мгновенных смен настроения, которые всегда сбивали Айлин с толку, неизменно заставая врасплох, встал из-за стола и, обойдя его, схватил ее за руку. — Пошли.

Она попыталась воспротивиться, однако он, по давно укоренившейся привычке не обратив на это никакого внимания, буквально поволок ее к двери.

— Куда ты меня тащишь? — испуганно спросила Айлин.

— Нужно привести в порядок мою руку, — бросил Роберто через плечо.

Распахнув дверь кабинета, он вытолкал Айлин в приемную и повлек за собой, даже не взглянув в сторону смазливой секретарши, вскочившей из-за стола с широко раскрытыми глазами, а оказавшись в коридоре, сразу же направился к лифту.

Опять этот лифт, будь он проклят!

В кабине Роберто отпустил руку Айлин и нажал одну из кнопок. Ее не интересовало, на какой этаж они едут, — она была слишком поглощена подготовкой к моменту, когда эти чертовы двери, сомкнувшись, запрут их в маленькой тесной кабине.

— Если бы ты видела, какой у тебя сейчас жалобный и испуганный вид, — насмешливо заметил Роберто.

Она и сама это прекрасно знала, но, увы, не в силах была отвлечься от омерзительных картин, всплывающих сейчас из самых мрачных глубин ее памяти.

Двери закрылись, и, ожидая падения в преисподнюю, Айлин закрыла глаза и прижалась спиной к пластиковой стене. Лифт, однако, рванулся вверх и почти сразу же остановился.

Широко открыв от удивления глаза, Айлин увидела устремленные на себя глаза мужа, в которых сочувствие смешалось с легким презрением. В ее ответном взгляде, кроме удивления, отразилась мольба о помощи, хотя сама она об этом не подозревала.

Двери скользнули в стороны. Роберто отвел глаза, слегка пожал плечами и вышел из лифта, несомненно, ожидая, что она, как и в прошлый раз, последует за ним.

Идти пришлось недалеко, и через несколько шагов Айлин остановилась, оглядываясь в недоумении.

— Где мы? — спросила она с подозрением.

— Одним этажом выше, — с подчеркнутой небрежностью сообщил он. — В моих личных апартаментах, если быть совершенно точным.

Слова эти, как и следовало ожидать, произвели на Айлин эффект неожиданно захлопнувшейся ловушки, и она, сжавшись, как испуганный зверек, начала затравленно озираться в поисках спасения.

— Т-твои апартаменты? — дрожащим голосом переспросила девушка. — Здесь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению