Свобода Маски - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свобода Маски | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Она делала свою работу, понял он. В конце концов, она была разведчицей… всадницей авангарда. Он вздохнул и ответил.

— Мне нужно поесть и немного отдохнуть. Но на это я отвечу и отвечу честно: меня разыскивают за убийство. Я не работаю на законников и уж точно не имею ничего общего с Могавками или какой-либо другой бандой буйных идиотов. Можем мы закончить эту тему?

Ответ пришел в следующую секунду. Он прибыл с едким запахом табака из Виргинии.

— Пока — да, — ответила она с явным напряжением в голосе и отправилась по своим делам, частью которых Мэтью полагал доклад Кину обо всем, что он ей тут сказал.

— Ты действительно кого-то убил? — спросил Паули, его огромные глаза сделались еще больше от восхищения.

— Действительно убил.

И вот она — правда. Он умышленно и с холодным сердцем убил человека. Разве имело значение, что Дальгрен предпринял бы не одну попытку убить Мэтью на оставшемся пути до Плимута? В конце концов, можно было защититься от него, держаться поближе к остальным пассажирам. Может быть, ему удалось бы убедить их заковать Дальгрена в цепи и держать его в трюме? Этот проклятый Дальгрен, думал молодой человек… почему, черт бы его побрал, этот ублюдок не остался в своей Пруссии?

Он взглянул в ухмыляющееся лицо Паули и тут же отвел глаза. После еды придет питье. Он мог забыть о встрече в «Трех сестрах». Даже если он придет в себя достаточно, чтобы дотащиться до таверны и пройти весь путь отсюда туда, минуя все опасности Уайтчепела, посетители таверны вряд ли нормально отнесутся к голому незнакомцу, чинно ожидающему своего приятеля в золотой маске. Что ж, выходит теперь он променял одну тюрьму на другую: Черноглазое Семейство не собиралось давать ему одежду и позволять ему уйти отсюда, пока Кин не получит объяснение, устраивающее его. Так что о том, чтобы выйти на свободу, можно было забыть. По крайней мере, пока.

Сидя со скрещенными ногами под одеялом, которое более-менее прикрывало его, молодой человек принялся за трапезу, воспользовавшись деревянной ложкой, которую принес Паули. Еда и питье в этой тюрьме, по крайней мере, были в разы лучше, чем в любой другой из всех, где ему в последнее время приходилось бывать. Паули сел рядом на ящик и принялся наблюдать за гостем.

— Хочешь рома? — спросил Мэтью и предложил мальчишке вторую бутыль. Тот взял ее чуть подрагивающей рукой, откупорил и сразу же глотнул.

Мэтью дождался, пока еще несколько глотков пройдет через его пищевод, а затем — как бы, невзначай — во время поглощения вкусной пищи, произнес:

— Пай сказала мне, что одного из ваших убили пару недель назад.

— Ага.

Необходимо было подождать, пока еще один или два глотка отправятся в горло мальчишки.

— Это не об этом писали в «Булавке» недавно? Тебе же знакома эта газетенка?

— Да все ее знают. Да, они написали о Бене. Как его убили на улице Кресцент, — Паули снова выпил, а затем снова заговорил приглушенным голосом. — Это сделал Альбион. Уилл был там, когда это случилось.

— Уилл?

— Уилл Саттервейт. Он спускался сюда недавно.

— А Уиллу Альбион навредить не пытался?

— Он приходил за Беном. Вышел из дверного проема и сразу пересек ему шею одним ударом, — мальчик движением пальца по горлу иллюстрировал свой рассказ. — Уилл сказал, что все случилось так быстро, что он даже свой нож вытащить не успел. А затем Альбион скрылся и исчез.

Мэтью вспомнил кое-что еще из статьи в «Булавке».

— Никто не опознал тело Бена? Даже ваше Семейство?

— Не-а, потому то Мышонок позаботился о похоронах.

— Мышонок?

— Хамфри Маускеллер, — сказал Паули и влил в себя столько рома, что часть напитка побежала струйками по его подбородку. — Наш юрист, — добавил парнишка.

Мэтью обдумал эту информацию и нашел ее крайне занимательной.

— У Семейства есть средства, чтобы оплачивать услуги юриста?

— Мы не платим. Кое-кто платит, но я не знаю, кто.

— Что еще он для вас делает?

— Разные вещи, — пожал плечами Паули. — Он просто приходит, когда нужен, я думаю.

— Понятно, — ответил Мэтью, хотя на самом деле терялся в трех соснах и не мог связать одно с другим. Он чувствовал, что из этих ответов складывается какой-то паззл, но где ключ к нему? С какой целью уличной банде пользоваться услугами юриста? И — что еще интереснее — кто за это платит? Точно не Рори Кин. Этот не похож на человека, который лишний пенс спустит на нужды закона и услуги даже дешевого Лондонского адвоката… а на деле даже дешевые агентства запрашивали немалую цену. Нет, это точно был не он.

Мэтью решил не давить пока на этот вопрос, потому что он сомневался, что Паули мог обладать какими-то ценными знаниями. Он продолжил есть и пить, но теперь он не так часто налегал на ром. Рано или поздно Кин снова спустится сюда с намерением услышать полную историю Мэтью, и на этот раз он не оставит Пай собирать жалкие клочки информации — это его больше не удовлетворит. Но у Мэтью были собственные вопросы, а также интригующая теория, основанная на том, что Паули только что ему рассказал.

У Черноглазого Семейства мог быть тихий благодетель, который использовал Хамфри Маускеллера для того, чтобы вытащить Бена Грира из тюрьмы… и тем самым навлечь на этого несчастного гнев Альбиона. Уилл Саттервейт был вне опасности. Альбион решил оставить свое кровавое заявление на конкретном человеке.

— Ты знаешь, что такое пешка? — обратился Мэтью к мальчику.

— Спешка?

— Нет, — качнул головой Мэтью. — Пешка. Шахматная фигура низшего ранга. Обычно она обречена умереть в самом начале шахматной партии ради великой цели.

— О чем ты говоришь? — мальчишка нахмурился, окончательно потеряв нить.

— Я говорю, — тихо произнес Мэтью. — О Бене.


Глава восемнадцатая

В течение следующих двух дней с Мэтью хорошо обращались. И хотя ему так и не дали никакой одежды (и он понимал, что бесполезно просить), одеяло у него никто не отобрал, и оно согревало его в холодном подвале. Относительно теплые блюда из таверны и кувшины свежей воды ему регулярно приносили, а также ему позволили оставить себе масляную лампу, и молодой человек мог позволить себе хоть капельку уединения, чтобы обо всем подумать.

Когда он попросил что-нибудь почитать, ему принесли две небольших книжки: словарь, которым раньше явно никто не пользовался, и потрепанную с загнутыми уголками брошюрку под названием «Приключения Питера Ганнера или Как Леди Учились Стрелять». Несколько раз его оставили в полном одиночестве, и тогда он смог пройтись по подвалу и понять, что помещение довольно большое, и здесь находится более двух дюжин ящиков и полдюжины бочек. Пол верхнего этажа поддерживали четыре подвальных колонны. Повсюду — то тут, то там — шныряли крысы. На вершине деревянной лестницы находилась дверь, которая всегда была заперта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию