Обещание Гарпии - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Емец cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание Гарпии | Автор книги - Дмитрий Емец

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Голем оглянулся и, посмотрев на свою оторванную руку, сделал плечом движение, будто хотел приподнять её. На это у него ушло слишком много сил, и Еве опять пришлось дохнуть на него, поделившись своими.

– Хорошо тому – у кого никогда – не было души. У кого была и – кто её потерял – тогда скверно. Но и без души – я не забыл – свою цель: найти девушку – которую любят звери, и – хранить её. Плохо, что теперь я – делаю это – просто по обязанности – ведь любовь осталась – в душе. И без души – я временами – становлюсь – опасен. Меня – боятся.

Ева вспомнила, как он бил посохом змея. Стожар опустился рядом с Албычем на колени.

– Ты упоминал о моей маме! – напомнил он.

– В прошлом – Фазаноль уничтожил – многих стожаров – давая им невыполнимые – поручения. А я – голем – у которого – потеряна – душа. Я был согласен – что Фазаноля надо – уничтожить. Но убить его – трудно. Фазаноль состоит – из материи – первомира. Какими искрами – какой магией – можно уничтожить – живую – жидкость? Если уцелеет хоть капля – Фазаноль – возродится вновь.

– Но если так, зачем моя мама с ним связалась? Почему не сбежала вместе со мной? – раздражённо спросил стожар.

– Ты забыл – про магический – кредит. Фазаноль – поступил – коварно. Он не закрыл – самого кредита – хотя – мог бы. Напротив, он растянул срок кредитования. Однажды я выиграл – в штосс – у мага – который взял – магический кредит. Пустота – схлопнула его – и разорвала изнутри. Неприятное зрелище. Он просил у меня – дать ему немного – рыжья – я не дал – ведь я выиграл.

Ева подумала, что в образ идеального героя Албыч явно не вписывается.

– А вы почему не заплатили за мою маму? Пусть бы она должна была вам, а не Фазанолю! – с укором воскликнул Филат.

Фигура грузно шевельнулась:

– Твоя мама – обратилась ко мне – слишком поздно. Продлив кредит – Фазаноль устроил всё так – что вздумай кто-то другой покрыть долг твоей мамы – ему пришлось бы – заплатить очень – дорого. И потом – ты забыл – у меня – нет – души. Моя работа – охранять девушку – которой повинуются звери – но не платить кредит – за чью-то маму, – жёстко сказал Албыч.

Филат тихо застонал. Одному голему хозяева велели ухаживать за котом – охранять его и кормить. Голем круглосуточно охранял кота и заботливо кормил его, однако кот умер от жажды, потому что голем его не поил. При этом голем знал, что кот нуждается в воде. Однако он руководствовался точными инструкциями.

Красноватая глина оплывала. Ледяной человек внутри разливал грустное голубое сияние. Или оно только казалось грустным, поскольку магия не имеет эмоционального окраса?

– Твоя мама – догадывалась – из Теневых миров – она не вернётся. Каждый предмет там – имеет – тысячи слоёв. Вот – ты уронил – ключ. Поднимаешь его – но это уже – не твой ключ. А неправильный ключ – откроет – неправильные двери. Как вернуться оттуда – где всё ненастоящее. Тут как во сне – прорываешься из одного сна – в другой. Фазаноль – сам опасается Теневых миров. Поэтому – он отправил туда – твою маму.

Филат провёл пальцем по пыльному полу:

– И мама согласилась? Из-за меня и из-за кредита?

– Она надеялась – что то, за чем её послали – поможет против Фазаноля. Затащит его самого – в Теневые миры. Ведь он – не просто так – их опасается. Он лжец, но там одни иллюзии – а иллюзиями нельзя питаться. Твоя мама – пошла на риск – и не вернулась. Но она – жива. В Теневых мирах – нет смерти – но можно – забрести так далеко – что не вернёшься – никогда.

– За каким артефактом Фазаноль послал маму?

– Не за артефактом. За баранцом. Ты слышал – о нём – это вопрос.

– Нет.

– Существует рыжьё. Существует зелень. Есть зелёная магия – которую растят – с участием рыжей. В подвале у Колотило – например – используют вместо солнца – сияние жар-птиц.

– Знаю, – нетерпеливо перебил стожар.

– Никогда не говори – «знаю». Лучше молчи – чтобы узнать больше. У зелени – с примесью рыжья – куча дополнительных возможностей. Но зелень – всё равно останется – зеленью. Кроме рыжья и зелени существует ещё один вид магии. Эта та магия, которую производит баромец. Ещё его называют «баранец». Мне лично – больше – нравится «баранец» – лучше отражает суть! – произнёс Албыч, выкатывая слова как монеты.

– Баранец – это как баран? – спросила Ева.

– Похож на барана. Но он не животное. И не растение. Он что-то среднее! Зелень, выросшая на рыжье – всё равно – зелень. Тут же – отдельная форма – оливковая магия. Уникальная. Фазаноль – давно мечтает – до неё добраться.

– Чем она так хороша?

– Она всем хороша. Японцы обожали рассуждать – на тему «Ученик с мечом – сильнее хорошего – мастера-рукопашника». «Плохой стрелок – из ружья – сильнее – мастера с мечом» и так далее. Так и оливковая магия. Даже слабый маг, имея – оливковую магию, поставит всё – с ног на голову.

– Почему? Она так сильна?

– Тут не в силе дело. Сильнее, конечно, рыжьё. Но оливковую магию – невозможно блокировать – ничем другим – кроме такой же оливковой магии. Я навожу на тебя простейшее заклинание – какой-нибудь кувалдус за пять капов – тебе известен блок – но ты ничего не можешь – предпринять. Бах! – мокрое пятно. За пять капов. Представляешь, что будет – если Фазаноль его получит.

Албыч замолчал, давая себе отдохнуть. Ледяной контур слабо пульсировал.

– Я опишу баранца – по рассказам заурядцев – так тебе проще будет – понять. Три века назад сэр Томас Браун – англичанин – скитался по русской пустыне – так он называл степь за Волгой. Поссорился с ямщиком, который – высадил его – прямо в поле, требуя какой-то «наводка». Томас Браун решил, что – русский хочет выведать – секрет наводки – английских пушек, и как истинный патриот своей страны решил – умереть, но тайны не выдать. Ямщик, по его описанию, дикий muzik огромного роста, обросший клочьями бороды – рассвирепел – вышвырнул храброго англичанина из телеги – и уехал, так и не узнав секрета «наводки». Сэр Томас Браун брёл всю ночь – а под утро – увидел – сияние. Несколько баранов – с золотой шерстью – испускали яркий свет. Он – подкрался – и обнаружил – бараны – не могут – убежать. Бараны имели пуповину, которой были – соединены с землёй. Пуповина – как стебель растения. На других стеблях росли бараны поменьше – как ягнята.

– Бараны были с золотой шерстью? – спросила Ева.

– Да – но они – не летали. И крыльев – не имели. Просто – паслись на лугу. Съедали ту траву, до которой могли дотянуться, не оборвав – свой стебель. Томас Браун пришёл – в изумление. Три ночи – наблюдал – за странными баранами. Днём растение – втягивалось в землю. Ночью – показывалось из земли вместе с баранами. На четвёртую ночь – Браун услышал волчий вой. Пришла – волчица – со взрослыми волчатами. Они сорвали со стебля – одного – из юных баранов – разорвали его и съели. Баран испустил сок, похожий на кровь – и на сок – растения.

Албыч опять замолчал, собираясь с силами. Пока он молчал, Филат достал вещун и торопливо пролистал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению