Все имена птиц. Хроники неизвестных времен - читать онлайн книгу. Автор: Мария Галина cтр.№ 263

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все имена птиц. Хроники неизвестных времен | Автор книги - Мария Галина

Cтраница 263
читать онлайн книги бесплатно

– Все мое время – твое, о повелитель, – согласился старец, складывая ладони в знак покорности и застывая в неподвижности, – однако ж не думай слишком долго, ибо как знать, что еще затеял сей недостойный?

Гиви думал.

– А что тебе с того будет, о Имам? – спросил он наконец.

– Ничего, – с достоинством проговорил старец, – у меня есть все, что мне потребно, и даже более того. Я уединился в сих горах и не спешу в мир. Благо Ирама для меня превыше всего. Равно как и твое благо, о Гиви!

– Мне, – буркнул Гиви, – тоже ничего не нужно…

– Да? – удивился Имам. – Подумай, что такое – занять место, принадлежащее тебе по праву! Разве не чувствовал ты никогда, что заслуживаешь лучшего? Разве не ощущал себя незваным гостем на пиру? Разве не хотел сказать людям: «Вот он я, поглядите! Вот моя истинная сущность, сверкающая, как небывалая драгоценность, а эта жалкая внешняя оболочка – лишь видимость, обман! Так примите же меня с радостью и почетом, ибо я того достоин!»

– Ну, хотел, – неохотно признал Гиви, – но не здесь, не в Ираме. Ирам, он какой-то… тут тебе все время говорят то, чего ты хочешь. Вот если я попаду домой…

– Домой? – поднял брови старец. – А что там тебя ждет, Властелин Миров? Счетные книги? Ежедневная повинность? Мелкие людишки, попирающие твое величие, как невежда попирает драгоценный ковер грубой стопой? Холод и мрак? Я слышал, там, за кругом мира, есть страны, где с неба сыплются кристаллики замерзшей воды! Где долгие, как небытие, ночи сменяются мимолетным, как жизнь, днем! Где женщины не умеют ублажать мужчин и ходят в собрания, открыв бесстыжие лица! Не таков ли и твой мир, о пришелец? И зачем он тебе нужен – такой?

– Другого у меня нет, – сказал Гиви. – Ежели такой мир существует, кто-то ведь должен его любить? А иначе зачем он существует?

– Хорошо, – пожал плечами Имам, – хорошо! Ты попадешь домой в величии и блеске! Прими, о Гиви, мое в том слово! Но не раньше, нежели ты спасешь Ирам! Вот честный обмен!

Гиви задумался.

– Тут все говорят о чести, – сказал он наконец, – однако ж почти все время лгут. Впрочем… ты можешь доказать чистоту своих намерений, о Имам. Ибо и сам ты упоминал о некоей узнице – моей спутнице, которую Ми… узурпатор заключил в узилище.

Старец несколько опешил, хотя и попытался это скрыть.

– Быть может, о друг мой, это вполне терпимое узилище? – осторожно предположил он.

– Мне без разницы, о Имам, – сурово ответил Гиви, – покажи мне ее, целую и невредимую, и я, возможно, поверю тебе! Клянусь в том небом, обладателем башен!

– Понимаю, о Гиви, тебя страшит, не падет ли она первой жертвой сей распри! Что ж, хорошо! Я доставлю ее сюда и помещу в безопасности! И никто, никто, о Гиви, не сможет использовать ее против ее желания! Ведь ты использовать ее не будешь?

– Нет, – вздохнул Гиви, – какое там!

– Но я предупреждаю тебя, о Гиви, что сия женщина опасна, ибо язык ее остер как бритва, а ум не уступает языку. Потом, у нее светлые волосы, что свидетельствует о плохой работе внутренних жидкостей! Но полагаю, ты как раз тот, кто сумеет противостоять ее чарам, как бы они ни были сильны!

Гиви опять задумался:

– А сумеешь ли ты, о Имам, привести ее сюда, избежав при этом грубого насилия? Так, чтобы ни один волос не упал с ее головы?

– Я – раб Ирама, а следовательно, твой раб, о Гиви, – склонил голову старец, – и я велю слуге твоему Джамалю доставить эту женщину. Возможно, он уже в пути, ибо должен вернуться во дворец до рассвета, дабы способствовать твоему делу!

Каким образом Джамаль намеревался способствовать делу во дворце, Гиви не очень понял. Шпионить, наверное…

– Ну что ж, – разрешил Гиви, – пусть поспособствует, ибо усердие есть наилучшее качество доброго слуги. Я же, о Имам, буду ждать, пока эта женщина не прибудет сюда, целая и невредимая. И требую я, чтобы отныне она сопровождала меня везде и всюду, ибо коли ты полагаешь, что Миша может использовать ее в качестве последнего довода, то не намерен ли ты сам применить ее с той же целью?

– Ты ранишь мне сердце своим недоверием, о Гиви, – вздохнул старец, – но я живу, чтобы исполнять твои повеления! И нет для меня большей радости, нежели вывести тебя из мрака на свет. Кстати, о венценосный, Джамаль уверял, что ты грезил каким-то узником, каковой делил будто бы с тобой заключение.

– Это и впрямь были лишь спутанные грезы, – небрежно отмахнулся Гиви.

– А-а… ну ладно! Позволь твоему слуге удалиться, чтобы отдать соответствующие распоряжения…

Имам вновь вздохнул. Одновременно с этим раздался далекий гул и пол под ногами у Гиви слегка содрогнулся.

– Слышишь? – воздел руку старец.

– Слышу, – согласился Гиви, – от трех до четырех баллов. Ну и при чем тут Миша? Если я, твой гость и властелин, правильно понял, Ирам так трясется столетиями…

– Будет хуже, – зловеще проговорил старец.

– Что ж, – отозвался Гиви, скрестив руки на груди и усаживаясь на подушки, – тогда и поглядим, что тут можно сделать. И пришли мне кого-то, дабы я мог омыть руки и приступить наконец к трапезе…

– Слушаюсь и повинуюсь, господин мой, – произнес старец с достоинством. Он поглядел на Гиви, сокрушенно покачивая головой. – Я ждал тебя столько лет, о повелитель! – сказал он. – Я копил силы! Я взращивал мудрость! Я проницал пространства в поисках твоего сияния! Так почему же ты сомневаешься? Неужто думаешь, что я не различу алмаз среди стекляшек? Неужто полагаешь, что я позволю тебе отказаться от того, что принадлежит тебе по праву, только из-за твоей неуместной скромности?

Не позволит, с тоской подумал Гиви. Дались им эти Цари Времен! Он понятия не имел, кем там оказался Миша, но лично он, Гиви, явственно чувствовал себя самозванцем, с каким-то равнодушным ужасом ожидая, что обман вот-вот раскроется.

– Я же сказал, о Имам, – буркнул он, – я подумаю. Так сразу дела не делаются! Ступай! Прошу, слушай, дай побыть одному!

– Разумеется, о повелитель, – сдержанно сказал старец, однако ж в голосе его слышалась затаенная обида.

Он сложил руки, поклонился и вышел.

Гиви поерзал на подушках, устраиваясь поудобнее. Чтобы не скучать, он стал разглядывать потолок, выложенный причудливыми изразцовыми узорами. Узоры нагоняли тоску.

Так, значит, я теперь царь, думал Гиви. Миша не царь, а я царь! Жаль, Миша об этом не знает! Ну ничего, скоро узнает! Эх!

Воевать ему не хотелось. Хотелось кушать. Во-первых, с Мишей не повоюешь. У Миши Масрур, а Масрур готов идти за своим повелителем в огонь и воду – после той позорной истории с джиннами. У Миши его верные бессловесные мамелюки. У Миши полки` со знаменами. Боевая белая верблюдица! У Миши, в конце концов, нубийские ослы!

Гиви поднялся с подушек, подошел к высокому окну, встал на цыпочки. Убедился, что по причине отчасти высокого окна, отчасти собственного низкого роста он не достает даже до нижнего края, вернулся, кряхтя придвинул столик, взобрался на него и выглянул наружу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию