Ветер в его сердце - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер в его сердце | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Я медленно киваю.

— Хотя я думал, что наш мир сюда не суется.

— Вообще-то не суется, — отвечает моя подруга. — Но старейшины говорят, что в ином мире все возможно.

Створки кабины открываются, и мы напряженно замираем. Рувим бросает Калико:

— Если у них автоматы, лазеры или прочая хрень, уноси нас отсюда ко всем чертям.

— В один миг, — кивает она.

Однако нас поджидает новый виток безумия и без того абсурдной ситуации: из вертолета на землю выпрыгивает человек, которого я ожидал бы увидеть здесь последним, — Томас Кукурузные Глаза собственной персоной. За ним высаживается Женщина-Ночь, эта странная воронова леди, которую я видел в Каньоне Предков на похоронах Дерека. Огромный призрачный череп ворона больше не маячит над ее плечами, зато на одном из них восседает полупрозрачная птица обычных размеров — этакое видение ворона.

— Что она здесь делает? — тихонько спрашиваю я у Калико.

— Понятия не имею.

— Томас! Шизанутый индеец! — вопит Рувим. — Где ты раздобыл эту чудо-машину?

— Это не машина, — отвечает парень. — Это Гордо, огромный черный пес Консуэлы. — Он косится на воронову женщину и добавляет: — По-моему, он типа трансформера.

Женщина-Ночь закатывает глаза.

Консуэла? Пес-трансформер? Пожалуй, насчет шизанутого Рувим не ошибся. Томас, видать, покурил убойной травки или наткнулся на чей-то загашник с пейотлем.

Как вдруг… Все происходит прямо у меня на глазах — и я отказываюсь им верить. Вертолет, как какая-нибудь фигурка оригами, начинает складываться внутрь, стремительно уменьшаясь в размерах, пока на его месте не оказывается та черная псина, что я видел в Каньоне Предков. По-прежнему здоровенная, но уже поменьше пони — скорее размером с английского дога.

Вертолета как не бывало.

— Правда, что ли? — словно со стороны слышу я собственный возглас. Ноги становятся ватными, меня так и подмывает поскорее шлепнуться на землю, где я, вероятно, растекусь безвольной лужей.

— Что это за чертовщина? — взываю я к Рувиму и Калико, но мои спутники выглядят ошарашенными не меньше меня.

Плюхнувшийся на задницу Сэмми таращится на приближающихся Томаса и его спутников полными ужаса глазами.

Черный пес ложится в паре метров от владельца казино и пристально смотрит на него. Женщина-Ночь останавливается возле собаки, а Томас подходит к нашей компании и обнимается с Рувимом.

— Ты как здесь оказался? — спрашивает у парня вождь.

— Меня послал Морагу. Чтобы я служил глазами и ушами племени, когда Консуэла будет убивать Сэмми.

Мы все смотрим на воронову женщину. Сама она совершенно невозмутима, а ее призрачный ворон, склонив голову, пристально разглядывает меня.

— Я пришла вовсе не для того, чтобы лишить его жизни, — заявляет Женщина-Ночь.

Томас пожимает плечами:

— Якобы. Но она будет судить его от имени майнаво, так что, честно говоря, сомневаюсь, что возможен иной исход.

— Ты понимаешь, о чем он толкует? — интересуюсь я у Калико.

Против обыкновения, вид у моей подруги усталый, и она сдавленно произносит:

— Я уже ничего не понимаю.

— Что-то я не врубаюсь, — трясет головой Рувим, по-прежнему обращаясь к Томасу. — Вчера мне пришлось уговаривать тебя показаться на потогоне, а сегодня…

— Ее птица наложила на меня чары, чтобы я проникся традицией племени.

— Какая еще птица? — вождь крутит головой.

— Та, что у нее на плече, — отвечаю я.

— Я никакой птицы не вижу, — хмурится Калико.

— Она полупрозрачная, как привидение, — я подыскиваю другие определения, однако на этом мое воображение иссякает, и тогда я сменяю тему, обращаясь к Томасу: — Ну и как, проникся традицией?

— Я же здесь, разве не видно? — пожимает плечами парень.

— Может, ей стоит попросить птицу наложить чары и на Сэмми? — предлагаю я.

Упомянутый деятель наконец-то просекает, что дела для него оборачиваются не лучшим образом, и пытается подняться на ноги, но Рувим одним толчком в плечо возвращает казиношника в прежнее положение. При этом на Сэмми он не смотрит — взгляд его сосредоточен на Консуэле, к ней же и адресован его вопрос:

— А с чего это Дух Смерти суется в наши дела?

— Она вовсе не Дух Смерти, — опередив женщину, выкладывает Томас. — Дух Смерти — это Гордо, собака. Они просто вместе путешествуют. И насколько я понял, духов смерти целая уйма, потому что Смерть не может находиться во всех местах одновременно.

— У Санта-Клауса это вроде неплохо получается, — брякаю я.

Калико пихает меня локтем в бок, но я успеваю заметить ее ухмылку.

— Так зачем ты здесь? — снова спрашивает Рувим у Консуэлы. Пока мы ждем ответа, я разглядываю пса, ломая голову над его способностью превращаться в вертолет. Физику притягивать к этому явно бесполезно.

Женщина высокомерно вскидывает голову и провозглашает:

— Я здесь как Женщина-Ночь и ради соблюдения интересов майнаво. Сэмми Быстрая Трава должен ответить за совершенные им убийства.

— Никого я не убивал! — срывается на визг владелец казино.

Вождь награждает его легким подзатыльником:

— Заткнись.

— Подожди-ка, — вдруг хмурится Калико. — Что значит «как»? На самом деле ты не Женщина-Ночь?

Консуэла качает головой.

— Я воспользовалась идеей из сказаний майнаво, чтобы вершить правосудие.

Моя подруга, похоже, выходит из себя.

— Так ты, значит, всего лишь кузина, только старше остальных!

Воронова женщина отвечает на ее взгляд:

— И какое отношение это имеет к делу?

— А такое, что тебе здесь не место. Это дело местных кузенов и племени кикими. Ты не имеешь права в него вмешиваться.

— Я пришла, чтобы помочь.

— Как вы «помогли» мне? — осведомляется Томас.

Женщина поворачивается к нему:

— Это Ситала сделала, не я.

Я собираюсь поинтересоваться, кто такая Ситала, однако парень взрывается:

— Шайку утилизаторов на меня натравила вовсе не Ситала!

— Что-что ты сделала? — обрушивается Калико на Консуэлу. А Рувим удивленно выдыхает:

— Так эти твари на самом деле существуют?

— Еще как! — отзывается Томас. — И когда я умру, они сожрут мой дух в призрачных землях.

— Мне плевать, кто такая Ситала, но ты должна убраться отсюда, — бушует моя подруга.

— Поосторожнее! — огрызается Консуэла. — Я не какой-то там одурелый пятипалый, который пляшет под твою дудку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию