Судьба дракона - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба дракона | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Сегодня здесь не было ни дровосеков, ни лучников, но все пятеро внимательно смотрели по сторонам, направляясь назад, к Осклоджу.

— Теперь куда? — тихо спросил Краер, когда деревья расступились и дорога вышла в поля. Здесь не было ни телег, ни животных. Казалось, что эта часть Аглирты полностью опустела.

— В Сиятельное, — твердо сказала Эмбра. — Вернемся тем же путем, что и приехали.

— Ну, это уже легче, — улыбнулся Делнбон, разрезая круг сыра, который словно бы сам собой выскочил из мешка в его руку мгновение назад. — Приятно знать точно, куда едешь. В баронстве Сиятельном, по крайней мере, знают, что такое приличное вино, еда и гостеприимство.

Черные Земли и Хоукрил оба глянули на Эмбру, но промолчали. Если она решила не делиться своими соображениями по поводу того, почему она выбрала именно Гларондар, главный город Сиятельного, то что же, пусть так и будет. Надо где-то искать пропавший Дваер, а они наткнулись на нечто более опасное, что распространяется сейчас по всей Долине, так что все равно, куда ехать.

Более того, Высочайшие Князья Аглирты устали постоянно ругаться по поводу выбора направления и действий.

— Сейчас у нас есть пункт назначения, но что мы будем там делать? — тихо спросила Тшамарра, после того как они проехали некоторое время по дороге галопом, оставив позади Осклодж. Сторнбридж совсем исчез из виду.

Краер пожал плечами.

— Да что всегда — мечи наголо, и гони по всему королевству.

Тшамарра улыбнулась и вздохнула.

— Да, но для чего?

— Да чтобы устраивать переполох, не знать, что делать потом, и подставлять себя как мишень всем врагам короны!

— Краер!

— Ну, — широко улыбаясь, ответил ей квартирмейстер, — ведь прежде всегда получалось. Не так ли?


— Ну как, брат Ландрун?

— А… но разве Высочайший Князь Анхару не выше?

Повелитель Змей посмотрел на свое самое последнее творение. Латник казался чуть ниже настоящего Анхару, однако…

— Может, ты и прав, Ландрун, — медленно проговорил он. — Поставь его рядом с нашей Эмброй. Надо было сначала сделать Черные Земли, он ведь на полголовы выше дочери, а Анхару почти на столько же выше его… ну, может, чуть поменьше.

Брат Ландрун поспешно повиновался — так быстро, что, когда он вылетел на лестницу, послышался глухой звук падения.

Вскоре он вернулся, словно ничего и не случилось, толкая перед собой фальшивого Анхару туда, где уже стояла лже-Эмбра. Ни тот, ни другая не смотрели друг на друга, а просто стояли, бесцельно переминаясь с ноги на ногу. Ландрун несколько мгновений смотрел на них, затем вернулся в коридор.

Повелитель Змей Ханенхатер внимательно всматривался в лица Высочайших Князей. Анхару огромен, но, может, за счет доспехов? И люди действительно с уважением смотрят на него именно поэтому? Заклятие-то наложить — это недолго, но получить верный результат…

Брат Ландрун встал у него за спиной, и Ханенхатер вздохнул.

— Что скажешь, Ландрун?

Щупальце, хлестнувшее Повелителя Змей по лицу, чуть было не переломило ему нос. Второе уже обвило его запястья, немилосердно ломая их, третье обвилось вокруг пояса и подняло его вверх, и оттуда он увидел то, что уже совсем не походило на Ландруна.

Во-первых, у него не было лица. Просто гладкая поверхность на том месте, где должны были быть глаза, нос, рот, но голос его был слышен достаточно ясно, и звучал он холодно:

— Нас, коглауров, и так достаточно ненавидят и боятся в Долине и без ваших кукол, змеиный жрец. Моровые твари — это одно, а вот делать двойников наместников и Высочайших Князей — а то и королей — это наше дело. Умри, чересчур мудрейший Повелитель Змей!

Последнее, что увидел Ханенхатер, когда щупальца со страшной силой понесли его вниз головой к каменному полу, была струя крови, просочившаяся из коридора. Конечно же, крови Ландруна.


На пристани острова Плывущей Пены стояла стража, которой тут прежде не было, — с луками, а обычные копья были укреплены в стойке в конце пристани. Грузчики и слуги с испуганным видом ждали новостей. Едва «Серебряный плавник» причалил, как вокруг поднялся гам, и к каждому пассажиру и члену экипажа баржи бросились с расспросами.

Флаерос Делкампер сошел на берег прежде, чем слуги принялись обстреливать его вопросами об огнях, убийствах и кровожадных чудовищах. Он наткнулся на пост на первой террасе, где путь ему преградили скрещенными копьями, а сзади в него целился из лука офицер стражи.

— Стоять! Имя? По какому делу?

Флаерос нахмурился.

— Я бард Флаерос Делкампер из Рагалара, здесь я по личному приглашению короля, моего друга.

— Друга? — скептически спросил стражник с копьем, но его старший товарищ уже поднял копье и отступил на шаг.

— Он правду говорит, — сказал ветеран офицеру и своему напарнику. — Этот человек поставил вельмож на колени и заставил присягнуть нашему новому королю. Он, почитай, правил этим дворцом месяц или около того, пока все не уладилось.

Стражи посмотрели на него с уважением, и офицер отдал ему честь. Бард кивнул и продолжил подъем во дворец. Подняв глаза на замок, уже совсем отстроенный и отремонтированный, он вдруг ощутил холодный враждебный взгляд — но кто и откуда смотрел, было непонятно. Флаерос пожал плечами, улыбнулся и задумался о ждущей его суматохе двора.


Попросив аудиенции у короля, Флаерос тут же получил эскорт из суровых, подозрительных стражников, которые окружили его, предварительно обыскав. Освобожденный от кинжала, лучшего своего футляра с флейтой и маленького перочинного ножика, Флаерос был препровожден через три охраняемые двери, причем стража обступила его так тесно, что он едва продвигался вперед.

Даже когда он предстал перед Ролином, который сидел за маленьким столом среди груд пергамента и что-то лихорадочно писал, их разделяли два обнаженных клинка стражников.

— Настал мой счастливейший день, ваше величество, — мягко сказал Флаерос.

Ролин Дворцовый Плащ поднял хмурый взгляд, пытаясь припомнить голос, а когда увидел Флаероса, расплылся в улыбке, бросил перо и обошел стол, чтобы обнять гостя, смеясь от радости.

Но даже сейчас стражники целились мечами в спину барда. Когда он обнял короля, они подались вперед, но Ролин отогнал их крепким словцом.

Они встали шагах в четырех, по-прежнему с обнаженными мечами, когда король весело смахнул бумаги на пол, чтобы освободить кресло для Флаероса. Улыбнувшись, бард сел.

— Вина, сыра из Краульбека и яблок! — приказал король слуге, который неловко топтался прямо за стражниками.

Флаерос поднял брови.

— Краульбек? С каких пор тебя потянуло на сыр, что воняет дохлым козлом?

— С тех пор как ты оставил кусок в своем шкафу, когда отправился домой. Клянусь Троими, я счастлив видеть тебя, Флаерос! Я… я тут прямо как маг думать стал со всеми этими, — Ролин понизил голос, — беспорядками во дворце. Приказы и соглашения — так тяжело заниматься этим каждый день, без…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению