Эльминстер в Миф Дранноре - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльминстер в Миф Дранноре | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

- Что ты сделал с Эландором?

- Он погубил Эландора?

- Отправить его в небытие - так же, как Арандрона и Инчела, - утопить!

- Берегитесь, эльфы! Среди нас человеческий убийца!

- Убить! Убить его сейчас же, пока он не уничтожил еще кого-нибудь из нас!

- За честь дома Ваэлвора!

- Смерть человеческому псу!

Со всех сторон взметнулись клинки. Они извлекались из ножен и даже вызывались из далеких палат, чтобы, сверкая заклинаниями, оказаться в руке владельца. Эл завертелся вокруг себя и выкрикнул громким, полнозвучным голосом:

- Эландор жив. Я отправил его выяснять отношения с убийцей, который замышлял уничтожить всех собравшихся здесь!

- Послушайте человека! - глумился один из злопыхателей, посверкивая клинком в руке. - Он думает, что эльфы чересчур простой народ и действительно поверят такому заявлению!

- Я невиновен,- проорал Эльминстер и призвал скипетр. Яркая вспышка огня взорвалась в кольце его жезла, отшвыривая в сторону мечи и отбрасывая назад их владельцев.

- У него скипетр Суда! Вор!

- Он, должно быть, убил кого-то из магов и завладел его скипетром! Сотрем с лица земли человека!

Эл понял, что попытки переубедить ненавидящую его толпу бесполезны, и воспользовался единственным, каким мог, заклинанием: исчезнуть за мгновение до того, как с полдюжины мелькающих мечей рассекли место, где он только что стоял.

Прежде чем в изумленной тишине раздались вопли разочарования, один старый эльф отчетливо произнес:

- В мое время, молодежь, мы сначала устраивали суд, прежде чем вытаскивать свои мечи! Простым прикосновением к человеческому рассудку можно было выяснить правду! Если бы мы обнаружили, что он виновен, вот тогда и пришло бы время клинков!

- Умолкните, папаша, - раздраженно бросил другой голос. - Мы достаточно слышали о том, что происходило или могло произойти в давно прошедшие дни. Неужели вы не видите, что человек виноват?

- Ивран Селорн, - возмутился еще один голос, - подумать не мог бы, что наступит такой день, когда я услышу, что вы разговариваете со своим родителем подобным тоном! Вам не стыдно?!

- Нет, - почти жестко ответил Ивран, подымая меч. Его лезвие мерцало светом заклинания, на клинке болтался клочок ткани. - Мы достали человека! - торжествующе объявил он, поднимая свое оружие еще выше, чтобы все видели этот кусочек. - По этой тряпке с помощью моей магии мы его выследим. Мы затравим человека еще до восхода солнца!

* * *


Глава одиннадцатая
Охота на человека

Для травли нет зверя опаснее, чем осторожный человек,- считай, спасенный: а человек был настороже.

Антарн Мудрый

из великой истории могущества магов Фэйруна,

изданной приблизительно в Год Посоха


Эльминстер попал в кромешную тьму, но она не предвещала опасности. Здесь было сыро и пустынно. Силой мысли принц заставил свой скипетр осветить пространство нежно-зеленым лучом.

Покой в центре замка Длардрагета пустовали. Только место, где были взломаны плиты и теперь таял щебень, - следует спросить у леди Олуэваэры о том, что же здесь все-таки произошло, - напоминало о том, что здесь было настоящее сражение со Сиринши. Коронеля она сейчас, по-видимому, нашла в каком-то другом месте.

Что-то засветилось во мраке над его головой, тихо пролетело мимо и со стоном пропало в дальнем конце комнаты. Эл улыбнулся. Призраки.

Он сменил свечение жезла на пурпурно-белое, и скипетр показал ему то, что он искал. Вот! Сиринши оставила ее!

Его книга заклинаний была подвешена недалеко от стены внутри трех вложенных друг в друга сфер, плавающих в воздухе на достаточно низкой высоте, так, чтобы он мог достать. Эл улыбнулся и громко произнес:

- Олуэваэра,- потом коснулся самой большой, внешней сферы и стал наблюдать, как та тихо тает. Вторая сфера опустилась ближе к его руке, и он снова назвал настоящее имя Сиринши. И в третий раз. Когда растаяла последняя сфера, книга опустилась ему в руки.

Эл снова сменил свечение скипетра на зеленое, потом воткнул жезл как можно выше между двумя камнями стены и при его свете занялся изучением заклинаний. Раз уж за ним охотятся одновременно все кровожадные юнцы Кормантора, то лучше иметь под рукой полный набор готовой магии.


- Новости становятся все хуже, высокочтимый лорд. - Голос Улдрейна Старима был напряжен.

Лорд Элтаргрим поднял глаза.

- И как они могли это сделать? - тихо и спокойно спросил он. - Шестьдесят три клинка были сегодня в действии. - Его губы слегка вытянулись, что можно было принять за улыбку. - Это то, что я знаю к настоящему времени.

Дородный старейшина и архимаг дома Старима устало провел по редеющей седой шевелюре и ответил:

- Из Холлоуса доходят слухи, что человек-арматор воспользовался смертельным колдовством, учинил взрыв, который разрушил Нарнпул и убил, по крайней мере, дюжину молодых лордов и воинов. Кроме того, исчезли леди Симрустар и лорд Эландор, оба. Притом наследник дома Ваэлвора был выхвачен заклинанием из компании приятелей, а на его месте возник человек, да еще и возражал против обвинений и бессовестно размахивал скипетром судьи. Когда некоторые участники праздника стали угрожать ему мечами, он усилием мысли куда-то переместился. Куда-то далеко, никто не знает куда, но несколько воинов охотятся за ним с помощью магии.

Из тени вокруг стола появилась светловолосая голова, блеснули глаза:

- Моя кузина была с лордом Эльминстером. Они вместе покинули нас, отправившись прогуляться!

- Спокойнее, - сказал маг Высокого Суда Эйринспейр сидевшей рядом с ним Амарантэ. - Возможно, они уже расстались, когда начались эти треволнения.

- Я знаю Симму, - возразила она, поворачиваясь к нему,- а она собиралась… собиралась…- Амарантэ вспыхнула румянцем и, закусив губу, стала смотреть в сторону.

- …заполучить человека в свою постель в приватном уголке сада Аугламира? - спокойно закончила за нее Сиринши. Амарантэ застыла, а крошечная чародейка ласково добавила: - Не трудитесь выглядеть потрясенной, девочка; пол-Кормантора знает, чем она занимается.

- Мы также кое-что знаем о мощной магии Симрустар, - задумчиво добавил Нейриндам Аластрарр.- И даже, вероятно, больше, чем она подозревает или желает того. Сомневаюсь, что человек обладает заклинаниями, достаточными, чтобы причинить ей вред. Если они и были в ее беседке, то она в любой момент могла сообщить об угрозе при помощи магии. А если началась охота, объявленная этими молодыми горячими головами, то, следовательно, лорд Эльминстер и леди Симрустар могут быть в опасности.

Амарантэ повернулась к старому магу, губы у нее побелели:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению