Сладостный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладостный огонь | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Так что вы думаете относительно наших планов, мистер Мур? — спросила Лидия. Они стояли в относительно спокойном уголке бального зала, где Лидия разместила трехмерную модель будущего приюта и разложила на столе чертежи архитектора. — Туда войдет и помещение миссии, которое отец Патрик использует в настоящее время. Приют размещался там с тех пор, как год назад пожар уничтожил старое здание. Миссия не была рассчитана на такое большое количество людей, тем более детей, и совершенно не приспособлена для их нужд.

Бригем, небрежно облокотившись на стол, изучал модель.

— План великолепен. Я потрясен тем, что вы намерены так много сделать для этих детей. Когда я рос, ничего подобного не было.

— Вы говорите это так, словно с тех пор прошла целая вечность.

— Мне тридцать четыре года, мисс Чедвик. А вас тогда еще не было на свете.

Лидия чуть вздернула подбородок. Ей совсем не польстило то, что он считает ее такой юной.

— Мне уже двадцать, мистер Мур.

— Прошу прощения, — сказал он, безуспешно пытаясь скрыть улыбку.

— Можете смеяться сколько угодно. Я привыкла к тому, что люди не воспринимают меня всерьез.

Бригем выпрямился.

— Вы ошибаетесь. Я очень серьезно отношусь и к вам, и к вашему проекту, — сказал он, жестом указав на модель. — Совершенно очевидно, что вы много думали, планируя этот приют.

— Мы с отцом Патриком работали в тесном сотрудничестве с архитектором.

— Похоже, что вам хорошо известно, каким должен быть дом, в котором детям будет уютно.

У Лидии потеплело на душе от комплимента, но она постаралась соблюсти объективность.

— Это скорее заслуга отца Патрика, чем моя, но я тоже проводила много времени в миссии Святого Андрея и помогала как могла. Детишки там чудесные и заслуживают большего, чем дает им община. В городе, где землетрясения и пожары составляют часть повседневной жизни и где дети могут осиротеть в мгновение ока, тем более необходимо позаботиться о них заранее. — Она замолчала, разглаживая загнувшиеся уголки чертежей. — Извините, когда об этом заходит речь, я не могу вовремя остановиться. Мама говорит, что это мой самый большой недостаток.

— Если это ваш самый большой недостаток, то вы образец добродетели.

От похвалы Брига у Лидии зарделись щеки. Уж не провоцирует ли он ее? Она, ожидая похвалы, взглянула на Мура, но он внимательно рассматривал чертежи, и девушка решила, что замечание имело невинный характер.

Она указала рукой на прилегающие к приюту земли и сказала:

— Мы хотели бы прикупить и эти участки, потому что намерены сделать приют самообеспечивающимся хозяйством, выращивая там свой скот и птицу. Продукция с огорода позволит не только удовлетворить потребности детей, но и продавать часть урожая в городе. А работа на свежем воздухе будет полезна. Дети любят ухаживать за животными и копаться на грядках. — Она улыбнулась и покачала головой. — Ну вот, я снова увлеклась.

— Я не возражаю, — сказал Бриг.

— Вы слишком добры. — Лидия бросила на собеседника шаловливый взгляд и добавила: — В следующий раз во время землетрясения хорошенько подумайте, прежде чем спасать какую-нибудь женщину во Фриско [4] . Посмотрите, куда вас это завело.

Бриг рассмеялся, и Лидия поймала себя на том, что ей нравится, как он смеется.

В этот момент появились Мэдлин и Натан.

— Дорогая, нельзя монополизировать мистера Мура. У тебя есть и другие гости.

Свет, который зажегся в темно-синих глазах Лидии, тут же погас.

— Да, конечно, — сказала она, впервые обратив внимание на мужчину, которого держала под руку мать. Узнав его, она застыла от удивления.

— Позволь мне представить мистера Мура кое-кому из наших гостей, — сказала Мэдлин, — а ты тем временем покажи мистеру Хантеру планы приюта. — Она отпустила руку Хантера и бесцеремонно увела Бригема.

Оставшись наедине с Натаном, Лидия быстро спросила:

— Как вы меня нашли, и что вам от меня надо?

Зоркие глаза Хантера слегка прищурились, и он некоторое время смотрел на Лидию изучающим взглядом. В отличие от Бригема Мура, разрабатывавшего план, он не смел думать о благодарности, но и такой раздраженной реакции не ожидал.

— Мисс Чедвик, я вас вовсе не искал, и мне ничего не нужно.

Лидия скривила губы. Она явно не верила гостю. Сложив на груди руки, девушка внимательно смотрела на Натана.

— Ваша поза говорит сама за себя, — сухо заметил он. — Извините, пойду поищу мистера Чедвика. — Натан повернулся и успел сделать только три шага, как услышал окрик Лидии, но не остановился.

Смущенная собственной грубостью, девушка побежала вслед за гостем. Она взяла его под руку и попыталась остановить.

Натан холодно взглянул на нее:

— Я вам не лошадь, чтобы осаживать меня, хватая за поводок, мисс Чедвик.

Лидия нашла в себе силы пробормотать извинение.

— Я не виновата в том, что вы меня напугали, — попыталась оправдаться она.

— Я виню вас не за то, что вы испугались, а за то, что были грубы.

В дальнем конце бального зала она заметила танцующих Мэдлин и Бригема. Мэдлин закинула голову и смеялась, очевидно, тому, что говорил ее партнер.

Искоса взглянув на Натана, Лидия робко сказала:

— Возможно, мое настроение мог бы изменить танец. Натан проследил за направлением ее взгляда и кое-что понял.

— Не флиртуйте. Это вам не идет.

Лидия поморгала глазами, неуверенная, что правильно поняла слова Хантера. Ну и тип! А еще обвинял в грубости ее. Она собралась было сказать ему все, что думает, но Натан привлек ее к себе и закружил в танце.

Глава 2

Он не был искусным танцором. Ему не хватало изящества и чувства ритма, которые позволяли Лидии так уютно чувствовать себя в объятиях Бригема Мура. Лидия старалась приспособиться к его стилю, тем не менее несколько раз наступила партнеру на ноги, всякий раз извиняясь за свою неловкость. Он не говорил ничего, но ей казалось, что она слышит, как он считает вполголоса: «Раз, два, три… раз, два, три…»

Вопреки здравому смыслу она спросила:

— Откуда вы знаете моего отца? Натан ответил несколько тактов спустя.

— Что? — переспросил он.

— Вы сказали, что хотите найти моего отца. Как вы с ним познакомились?

— Я встретил его несколько недель назад в «Серебряной леди».

— Так вы игрок?

— Иногда играю. — Натан насторожился. — Что в этом плохого? А что вы имеете против игроков?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию