Рубин I - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Зеа Рэй cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубин I | Автор книги - Даниэль Зеа Рэй

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Выходит, вы с Атаном были более близки, чем с Галлахером? — осторожно спросила Рубин.

— В детстве — да. Но не после того, как со мной произошло несчастье, — ответил Ордерион.

— А что именно случилось? — Рубин чуть наклонилась к нему, желая услышать историю о том, как мана изменила его облик.

— Это портрет моей матери, — Ордерион протянул руку, указывая на красивую женщину с длинными красными волосами и черными глазами.

Рубин перевела взгляд на полотно, улавливая сходство черт матери и сына, но мысли ее в тот момент были не о ней. Почему Ордерион не хотел рассказывать, что с ним произошло? Неужели то стало настолько страшным испытанием для всей королевской семьи, что из него сделали особый секрет?

До Рубин даже в Туремском замке доходили слухи, будто внешность принца Орде настолько ужасна, что любая дева, повстречав его, может упасть без чувств. И Рубин тому верила! Уродств особых она в своей жизни не видала. Вот и представляла себе принца Орде, как чудище из сказок, которыми пугали непослушных детей. Когда отец сказал, что ей нужно выйти замуж за Атана, Рубин выдохнула: конечно, лучше за Атана пойти, как бы он ни выглядел, чем за уродца, пусть даже и принца.

Какой же глупой она была…

Они отправились дальше. Посетили залы с подарками и сувенирами из разных королевств, галерею с коллекцией произведений искусства от лучших мастеров Инайи. Красота тех предметов не трогала душу Рубин: они казались ей всего-то изысканными экспонатами, украшающими замок, где царила атмосфера угнетения и страха.

Ордерион показал Рубин зал для пиршеств и столовые. Затем отвел в тронный зал и предпочел там не задерживаться. Они побывали в библиотеке, комнатах для чтения и отдыха и вышли во внутренний двор. Рубин оглядывалась по сторонам, изучая высокие белые башни вокруг и лепнину на них. Больше величие этого замка не восхищало ее. Стены здесь будто заменяли решетки в темнице, а отделка и убранство разных комнат служили для отвлечения внимания пленников, ведь все обитатели замка навечно заперты происхождением и родственными связями.

Они с Ордерионом пересекли внутренний двор и вошли в дверь, ведущую в подвал.

— Под замком расположена целая система туннелей и комнат, — объяснял Ордерион. — Пожалуйста, будь внимательна, когда соберешься идти сюда без сопровождения.

— Потому что могу заблудиться и угодить в темницу? — попыталась пошутить Рубин.

— Именно, — кивнул Ордерион. — Попав в этот коридор поверни налево, — он указал путь, — пройди до следующей развилки и сверни направо.

Она следовала за ним, запоминая путь в этом сыром и тусклом месте, освещаемом масляными лампами, висящими не стенах. Спустя еще несколько поворотов, Ордерион остановился у массивной двери.

— Здесь я провожу большую часть своего свободного времени, — произнес принц и жестом пригласил Рубин войти.

Принцесса попала в просторное подвальное помещение с низкими арочными сводами из гладких камней. Прошла мимо двух столов, заваленных книгами и свитками, пробежала пальцами по резным спинкам нескольких стульев, и остановилась перед длинным рядом стеллажей у стены. Сбитые из толстых досок полки едва ли не прогибались от веса ящиков, стоящих на них. Каждый из ящиков накрывала либо крышка, либо отрез из холщовой ткани.

Принцесса обратила внимание, что в помещении очень тепло и сухо. Рубин приблизилась к одному из столов и заглянула к раскрытую книгу. Нахмурилась, ибо такие письмена были ей незнакомы, но вопросов задавать не стала.

Повернулась к стеллажам:

— А что в тех ящиках? — она указала на них.

— Всякие безделушки для создания юни.

— Могу я посмотреть?

— Конечно, — кивнул Ордерион.

Рубин остановилась у одного из ящиков и заглянула под крышку. Там лежали камни. Разной величины, но все же…

— Зачем тебе камни? — она обернулась к Ордериону.

— Они хранят накопленную ману гораздо дольше металлов, тканей или жидкостей.

Рубин достала один из них и обомлела. То был не простой камень. Не булыжник, что валяются вдоль дорог. Она держала в руках алмаз размером с кулак. Если бы такой камень попал к огранщику, мог бы получиться восхитительно крупный бриллиант! Или множество более мелких бриллиантов!

Рубин сунула его назад и заглянула в соседний ящик. Достала оттуда другой камень, но тоже большой.

— Твой теска, — подсказал Ордерион.

Рубин смотрела на шершавые темно-красные края драгоценного камня, прикидывая в уме, сколько седоулов он может стоить…

— Драгоценные камни лучше всех хранят ману. Поэтому ими так любят окружать себя сведущие в науке создания юни повелители силы.

— Но этот рубин не огранен! — заметила принцесса.

— Потому что он превратится в пыль во время одного из моих экспериментов, — пожал плечами Ордерион. — Это — расходный материал. Из ограненных драгоценных камней создают юни, свойства которых уже известны.

Рубин вернула камень на место и сунула руку в другой ящик. Достала кривой оплавленный кусок металла, размером с грецкий орех. Тот подозрительно напоминал нечищенное серебро. Вернула его на место и откинула холщовую ткань с соседнего ящика. Достала из него кусок оплавленного золота:

— Твои эксперименты дорого обходятся королевству.

— Недешево, — ответил Ордерион.

— И какие именно юни ты хочешь создать?

— Те, которые будут исцелять людей.

Рубин вернула золото на место, накрыла его тканью и отошла от стеллажа, на котором стояло слишком много разных ящиков.

— Разве их уже не существует? — упавшим голосом произнесла она.

— Те, что есть, хранят ману, измененную целителями. А я пытаюсь создать юни на основе чистой маны, что мы получаем из месторождений. Пока что мне не удается ни изменить форму маны, ни заставить предмет накопить ее. Обычно, в ходе эксперимента предмет уничтожается.

Рубин вернулась к столу с книгами и указала на ту, в которую заглядывала:

— На каком это языке?

— На языке ордена Повелителей силы, — пояснил Ордерион и подошел к ней. — Он был создан из сочетания слов и звуков всех четырех королевств Великого континента, но имеет свой алфавит.

— Не знала, что повелители силы используют какой-то свой собственный язык, — удивилась она. — А о чем эта книга? — Рубин указала на ту, в которую заглянула первой.

— О мане. — ответил Ордерион.

— А та, — указала на вторую.

— Они все о мане, — опередил дальнейшие расспросы Ордерион. — О ее источниках, расположенных глубоко под землей, о свойствах маны и возможностях ее применения. Но все эти книги описательные. Они не содержат ответов на вопрос «почему?».

— А есть книги, которые содержат? — Рубин коснулась пальцами свитка, исписанного красивым почерком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению