Завоевать жену у алтаря - читать онлайн книгу. Автор: Ивонн Линдсей cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завоевать жену у алтаря | Автор книги - Ивонн Линдсей

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Кажется, новости в этом городе распространяются с космической скоростью. Сегодня тот же самый вопрос ей задавали везде, где она побывала.

— Добро пожаловать и мои поздравления! А где же ваш муж? Только не говорите, что он уже бросил вас на произвол судьбы! — с деланым ужасом округлила глаза Аманда.

— У него встреча с отцом, так что я сама по себе.

— Ну, это все объясняет. — Аманда передала Розалинде меню. — У нас все вкусно, но я посоветую вам фирменное блюдо от шефа, макароны с сыром.

— Уговорили, — сказала Розалинда. — И еще овощной салат, пожалуйста.

— А кофе?

— Нет, спасибо. Только минеральной воды.

— Сейчас велю кому-нибудь из девочек принести вам воды. А если вам нужна подруга или просто кто-то, с кем можно поболтать, дайте знак, ладно? Вы ведь здесь практически никого не знаете.

— Спасибо, вы очень добры.

К своему удивлению, Розалинда действительно почувствовала себя одиноко после того, как Гэбриел отправился на встречу с отцом. В Нью-Йорке такого не было, а в этом городе, где, как казалось, все знают друг друга, она ощущала себя чужой.

Еда оказалась вкусной, и Розалинда оставила щедрые чаевые. Когда она села в машину, зазвонил телефон. По громкой связи зазвучал голос Гэбриела.

— Как у тебя дела? — спросил он.

— Отлично провела время. А у тебя?

— Пообедал с отцом.

— То есть время ты провел не очень хорошо?

— Можно сказать и так. Он не из тех, с кем легко иметь дело.

— Хочешь, я за тобой заеду?

— У меня в городе есть одно дело. Ты сама найдешь дорогу до ранчо?

— Конечно, найду, — с некоторым разочарованием проговорила она. — А ты как доберешься?

— Что-нибудь придумаю, — ответил Гэбриел.

— Я могу подождать тебя в городе, — предложила Розалинда.

— Не надо. Я не знаю, когда закончу. Ты лучше езжай на ранчо. Увидимся ближе к ужину.

На этом он закончил разговор. Ни «до свидания». Ни более точного указания времени. Розалинда ошеломленно уставилась в лобовое стекло. Сейчас у Гэбриела был совершенно другой тон, чем утром. Между ними словно образовалась пропасть. Теплота, которая присутствовала в их общении, исчезла. Нет, он не был груб, он как бы отгородился от нее стеной. Если таким его сделал обед с отцом, ей придется ограничить их встречи.

Розалинда включила передачу и поехала по улице.

— Обойдемся без GPS, — вслух сказала она себе. — Это будет приключением — отыскать путь до ранчо. Интересно, насколько это сложно?

Оказалось, что это сложнее, чем можно было предположить. Розалинда порадовалась тому, что у нее полный бак бензина, потому что ей пришлось несколько раз возвращаться, когда сворачивала не туда. Она поняла, что едет по правильному пути, когда показался домик Эммалу. Из кирпичной трубы вился дымок, внутри горел свет. И, только увидев этот свет, Розалинда поняла, сколько времени прошло с обеда. Ей снова захотелось есть.

Она загнала машину в гараж и открыла дверцу.

— Где ты была? Ты давно должна быть дома. — Суровый голос Гэбриела раздался из ниоткуда.

— Прошу прощения?

Его суровость напомнила Розалинде о том, как мало она его знает. Да, она знает, как заставить его трепетать от предвкушения, как заставлять его стонать от наслаждения. А вот что может вызвать у него раздражение, она не знает.

— Я заблудилась, свернула не туда.

— У тебя нет навигатора? — осведомился он.

— Я не думала, что найти дорогу до ранчо будет так сложно. Оказалось, что мое чувство направления не работает, когда дело касается возвращения на край земли.

Она не смогла удержаться от этих язвительных слов.

— Розалинда, здесь тебе не город, где все разбито на кварталы и где на каждом углу можно спросить дорогу. Мы живем вдали от города или помощи. К тому же здесь есть зоны, где нет связи. Ты сильно рисковала, ты подвергла опасности себя и ребенка. В следующий раз не будь такой беспечной. Машина оснащена великолепным навигатором — пользуйся им.

С этими словами Гэбриел повернулся и вышел из гаража. Розалинда смотрела ему вслед, ошеломленная и возмущенная. Как он посмел разговаривать с ней таким тоном! Ее руки непроизвольно сжались в кулаки. Она разозлилась на себя за то, что не дала ему должный отпор, но потом решила, что это не лучший выход. Ведь семейная жизнь внове для них обоих, и им придется работать гораздо больше, чем она предполагала.

Розалинда прошла на кухню и обнаружила в духовке тарелку, накрытую крышкой. Порция была на одного человека, из чего она поняла, что Гэбриел уже поел в одиночестве, пока ждал ее. Сняв пальто, Розалинда положила его и свою сумку на стул у стола, взяла столовые приборы, достала тарелку из духовки и села есть.

У двери раздался какой-то шорох, и, подняв голову, увидела стоящего в проеме Гэбриела.

— Я беспокоился за тебя, — мрачно проговорил он.

— Как видишь, со мной все в порядке, но спасибо за заботу.

Он шагнул вперед.

— Ты действительно серьезно рисковала. Могло случиться что угодно.

— Например? Меня бы до смерти замычала корова?

— Заглохла бы на дороге без связи. Вечер, холодает, а у тебя нет бензина, чтобы работала печка. Или мог неожиданно начаться снегопад, тебя занесло бы так, что никто бы не нашел.

Розалинда подняла руку.

— Ладно-ладно, я поняла. Буду пользоваться навигатором. Обещаю. Честное слово, я не думала, что будет так сложно найти дорогу назад. Обычно мое чувство направления меня не подводило.

— А сегодня подвело.

— Да, — согласилась она, — подвело. Прости, что заставила тебя нервничать.

— Прости, что накричал на тебя.

Между ними целую минуту висело молчание, прежде чем Гэбриел снова заговорил:

— Розалинда, ты обязана делать все возможное, чтобы обеспечить безопасность нашего ребенка. Ты ведь это понимаешь, да?

Розалинда дернулась, как будто он отвесил ей пощечину. Так вот из-за чего весь сыр-бор! Ему плевать, замерзнет она на обочине шоссе или нет. Вся суета из-за его дражайшего наследника. А она-то, дуреха, думала, что в их странных отношениях наступил какой-то прогресс! Кажется, он не шутил, когда говорил, что жена ему нужна только ради наследника. Просто она тогда не поняла, что это влечет за собой.

— Я знала, что у меня хватит бензина. Мне ничего не угрожало. И я возражаю против того, чтобы ты обращался со мной, как с ребенком. Не забывай, я родилась здесь, в Америке, а потом много-много лет прожила в Австралии. Поверь мне, в австралийской глубинке угроз не меньше, чем здесь, в Техасе. А может, и больше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению