Принцесса где-то там 2 - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Мусаниф cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса где-то там 2 | Автор книги - Сергей Мусаниф

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Ну и потом, вступать с ними в переговоры было бы просто глупо. У них была карта, которой не было у меня — заложник, которым они могли бы на меня давить.

И, кроме того, я не слишком хорошо говорю по-испански.

Моим главным козырем был фактор неожиданности, и я решила его использовать, и потому начала стрелять сразу же после того, как дверь открылась. А поскольку я не знала, кто первым окажется на линии огня, то использовала нелетальное оружие, и агент Смит, которого они грамотно выставили перед собой, схлопотал два дротика в живот.

А вот если бы он на самом деле носил бронежилет, этого можно было бы избежать…

Послушный инерции, он начал падать вперед, освобождая мне сектор стрельбы, и третий дротик я всадила в правое плечо Марко (или Лионеля). В общем, того парня, у которого был пистолет. Он булькнул что-то по-испански (подозреваю, что хорошим девочкам лучше не знать перевода) и выстрелил в меня.

Почти попал, пуля прошла так близко, что я почувствовала дуновение ветра правой стороной лица. Лионель (или Марко)… в общем, тип с топором выскочил из-за его спины и бросился на меня.

И вот тут все упирается в неправильную оценку ситуации.

Все произошло достаточно быстро, двое упали, двое остались стоять, но я не сомневалась, что старший специалист по созданию и разрешению кризисных ситуаций не мог не определить на слух, что все три моих выстрела были… слегка ненастоящими. Звук гораздо тише, чем должен быть, пули не отбрасывают тела назад, кровь и мозги не забрызгивают стены и все такое.

Я имею в виду, главная проблема нелетального оружия в том, что оно не имеет психологического останавливающего эффекта. То есть, нормального человека перспектива схлопотать дротик с транквилизатором или разряд тока, возможно, и остановит, но настоящего отморозка — черта с два. Уверена, мексиканец бы дважды подумал, если бы услышал настоящие выстрелы и капли горячей крови из раны брата брызнули ему на лицо, и вряд ли попер бы с топором против «Смита и Вессона».

Но он попер.

Гостиная была не то, чтобы прямо огромная, поэтому ему требовалось всего несколько шагов и совсем немного времени, чтобы добраться до меня, и было бы глупо ему это время давать. Он только заносил топор над головой, чтобы размозжить мне голову одним ударом, а я всадила ему пулю в грудь. Если целиться в самый центр мишени, то меньше всего риска промазать.

Разбег у парня был мощный, так что он сделал еще пару шагов и опустил топор. Но с меткостью и силой дела обстояли уже не так хорошо, поэтому он не расколол мою голову, как грецкий орех, а просто уронил свое оружие на пол.

— Гребаные федералы, — пробормотал Лионель.

Я отвлеклась на него, поэтому прозвучавшие выстрелы стали для меня полной неожиданностью.

* * *

Наверное, это была моя ошибка, а может быть, просто фатальное стечение обстоятельств.

Транквилизаторы действуют на людей по-разному, и хотя, как я подозреваю, доза была подобрана с большим запасом, стопроцентной гарантии тут не существует. Мику Трауту хватило одного дротика, агент Смит получил два, и оба они благополучно провалились в беспамятство, но Марко, видимо, был слишком здоровым быком, а может быть, успел принять что-то заранее, черт знает, и попавший в плечо снаряд со снотворным лишь уронил его на пол и затормозил движения, но не выключил целиком.

Пока я уделяла внимание его брату, я не успела заметить, что он так и не выпустил пистолет из рук. Краем глаза я видела, что они с Эллиотом почти синхронно рухнули на пол, и подсознательно отметила, что дело сделано, а это оказалось не так.

Он выстрелил дважды.

Я вздрогнула от звука, уже почти чувствуя, как пули входят в мое тело и портят мои внутренние органы, которые мне так дороги, и какие-то доли секунды мне потребовались для того, чтобы убедиться, что я все еще цела.

Пули вошли в тело Эллиота, ведь пистолет изначально был направлен в его сторону, а федерал это федерал, и даже если он упал, его все равно надо добить, или черт его знает, какая еще у этих боевиков логика. Может быть, Марко тоже успел осознать, что мои первые выстрелы были не смертельны.

Он поднял слегка подрагивающую руку и попытался навести ствол на меня, но моя секундная оторопь уже миновала, и я всадила ему пулю ему в плечо, в нескольких сантиметрах от того места, из которого торчал дротик. Это, наконец-то, заставило Марко выронить пистолет, но боевого духа не убавило. Он сунул левую руку под пиджак и достал оттуда здоровенный боевой нож.

— Брось оружие, — на всякий случай сказала я.

— Сдохни! — ответствовал он, вложив остатки сил и координации в свой рывок, но поскольку и того и другого в нем осталось не так уж много, ему удалось только встать на ноги.

Нас с ним по-прежнему разделяло около двух метров.

Он шагнул ко мне, но эта угроза уже была не такой реальной, как в случае с его братом. Поэтому я опустила пистолет и прострелила ему колено. А потом, когда он рухнул на ковер, выронив нож, всадила в него ещё пару дротиков. В результате он таки вырубился, а я вышла из этой перестрелки без единой царапины, что не могло не радовать.

Первым делом я закрыла входную дверь, выбитую мексиканцами. Точнее, прикрыла. Поскольку они сломали косяк, запереться внутри у меня не оставалось уже никакой возможности.

Обезопасив себя от любопытных взглядов потенциальных прохожих, я склонилась над агентом Смитом и аккуратно перевернула его на спину. Дротики, которыми я его угостила, выпали по время падения, оставив две маленькие дырочки в его пиджаке. К сожалению, пули Марко оставил в том же пиджаке куда более серьезные отверстия.

И, как ты понимаешь, одной порчей предмета гардероба дело не обошлось.

Обе пули вошли ему в правый бок и, сокрушив ребра, наверняка наделали немало переполоха внутри. Изо рта у агента Смита вытекла небольшая струйка крови, он закашлялся…

Я не знала, какие именно у него внутренние повреждения, поэтому понятия не имела, что можно сделать, кроме как вызвать скорую, и уже потянулась за телефоном.

— Не надо, — сказал агент Смит.

— Не глупите, Эллиот, — сказала я.

— Просто… уйдите, Боб, — сказал он, прохрипел что-то невразумительное, пару раз дернулся и затих.

Я пощупала его сонную артерию, прикоснулась ухом к груди, пытаясь услышать сердцебиение, поднесла зеркало к его губам. Что ж, по всем параметрам выходило, что агент Смит мертв.

Опять.

Я убрала пистолеты в сумочку, наклонилась, взяла его под мышки и без особого почтения оттащила мертвое тело на диван. Проверила костюм. Ни пистолетов, ни бумажника, ни телефона. Наверное, все это вытащили мексиканцы. А может, он сам сделал это под их прицелом и оставил в машине.

Я уселась в кресло, заложив ногу на ногу и посмотрела на часы, засекая время.

Время смерти — шестнадцать ноль пять. Запомним это, как точку отсчета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению