Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Тэсси, опять у тебя начинается насморк! – восклицала она. – Немедленно отправляйся к экономке и попроси дать тебе микстуру номер три.

Микстура номер три отличалась на редкость отвратительным вкусом. Тэсси не была уверена, действительно ли это лекарство от простуды или кошмарный напиток, смешанный специально для неё. Поэтому в присутствии мисс Дженкс она чихала очень редко и мало, зато на уроках мадемуазели радовала класс целыми концертами.

В это утро Тэсси громогласно чихнула семь раз подряд, отчего мадемуазель так и подскочила на месте, а в классе началось тихое веселье. Француженка здорово разозлилась, и все классы, у которых в то утро был французский, с трепетом ожидали урока.

– Если ты не придумаешь какую-нибудь проделку, Мамзель заставит нас вкалывать весь урок без остановки, – простонала Дорис. – Ради бога, придумай что-нибудь, Бобби.

– Не получается, – ответила та, мысленно перебирая разные варианты. – Не могу придумать ничего такого, чтобы Мамзель не догадалась, что это проделка. Хотя… сейчас соображу!

Все выжидательно уставились на неё. А она повернулась к Дженет:

– Где писклявое печенье, которое тебе прислал брат?

У Дженет был брат – такой же любитель шуток и проказ, как и она сама и как Бобби. На предыдущей неделе он прислал Дженет целый набор всяких забавных штук для проделок, и среди них было печенье, которое издавало громкий звук, похожий одновременно на скрип и кошачье мяуканье, если сжать его двумя пальцами. Тогда девочкам показалось, что печенье – не самый удачный вариант шутки.

– Слишком по-детски, – высказалась Дженет. – Так себе наборчик.

Но тут Бобби вдруг пришла гениальная мысль. Дженет раскопала печенье у себя в парте и протянула подруге.

– Держи, – сказала она. – И что ты будешь с ним делать?

Бобби медленно сжала печенье, и оно тоненько, жалобно пискнуло.

– Похоже на котёнка, правда? – ухмыльнулась она. – Все ведь знают, что у школьной кошки родились котята? Короче, когда Мамзель войдёт в класс, мы все будем говорить о том, что один котёнок куда-то пропал. Будем очень беспокоиться. А в середине урока я нажму на печенье, и Мамзель решит, что котёнок забежал в наш класс.

– Хорошая мысль, – хмыкнула Хилари. – Можно ещё вот как сделать: когда Мамзель подойдёт к классу, я буду ползать по коридору на коленках. Скажу ей, что ищу котёнка.

– О-о, класс! – обрадовалась Пат. Хилари очень хорошо умела притворяться. – Ну повеселимся!

– А что случится в классе после того, как я «пискну» печеньем, будет зависеть от всех вас, – сказала Бобби. – Ой, вон Пруденс идёт. Не говорите ей ни слова об этом, а то настучит.

Теперь первый класс ожидал урока французского с нетерпением. Все то и дело переглядывались и перемигивались, так что мисс Робертс в конце концов заметила это и сделала замечание нарушителям спокойствия.

– Что вы задумали, Хилари? – холодно спросила она.

– Ничего, мисс Робертс, – ответила староста, удивлённо распахнув глаза.

– Очень надеюсь, что ничего, – сказала мисс Робертс. – Продолжайте чертить карту, пожалуйста.

Французский шёл первым уроком после большой перемены. Девочки поспешили в класс, предвкушая удовольствие. Только Пруденс не понимала, что происходит. Пэм тоже не знала о том, что затевается, но ничего не замечала. Последнее время она была постоянно погружена в собственные мысли.

Хилари осталась снаружи. Близняшки, выглянув за дверь, чуть не померли со смеху, увидев, как она, стоя на коленках, заглядывает под высокий шкаф, приговаривая:

– Кис-кис-кис…

– Тихо! Мамзель идёт! – крикнула Пат, отскакивая обратно в класс и кидаясь на своё место.

Изабель осталась возле двери, чтобы открыть её перед мадемуазелью. Хилари всё так же ползала по коридору.

Мамзель торопливо шлёпала по полу своими большими ногами. Обычно все на слух догадывались о её приближении, поскольку она носила свободные сандалии без каблука, похожие на мужские, которые громко хлопали.

При виде Хилари мадемуазель очень удивилась.

– Хилари, ma petite! Que faites-vous? [5] – воскликнула она, встав как вкопанная. – Ты что-то потеряла?

– Кис-кис-кис, – звала Хилари. – Мадемуазель, вы, случайно, не видели одного из наших школьных котят? Я где только не смотрела!

Мадемуазель окинула взглядом коридор в одну и в другую сторону.

– Нет, я нигде не видела кошечки, – ответила она. – Хилари, пора на урок. Очень хорошо, что ты волнуешься за киску, но её нигде нет.

– Мадемуазель, пожалуйста, можно я ещё немножко поищу? – взмолилась Хилари. – Вдруг он забрался в шкаф? Кажется, я слышала, как он скребётся!

Она открыла дверцу. Девочки в классе, слыша голоса, умирали от любопытства. Изабель, не выдержав, чуть-чуть приоткрыла дверь.

– Хилари, ты его нашла? – позвала она. – Ой, мадемуазель, представляете, какой ужас! Он, наверное, перепугался, бедняжка!

Мадемуазель тяжело прошествовала в класс и опустила книги на стол.

– Котёнок как-нибудь найдётся, – произнесла она. – Иди на место, Хилари. Я в последний раз тебе говорю: хватит искать котёнка, пора заняться французским языком.

– Мадемуазель, – сказала Бобби, когда Хилари вошла наконец в класс и закрыла за собой дверь, – а вдруг котёнок забрался в дымоходную трубу или ещё куда-нибудь? Один раз наша кошка вскарабкалась по дымоходу и уселась на самом верху!

– А у нас тоже была кошка, – встряла Дорис, надеясь отнять ещё несколько минут у французского.

Но мадемуазель не желала больше слушать кошачьих историй. Она постучала по столу, и Дорис тут же умолкла.

– Assez! [6] – проговорила мадемуазель, начиная хмуриться. – Хватит! Хилари, ты сядешь или нет? Ты же не думаешь, что котёнок где-то здесь?

– Кто его знает, мадемуазель, – ответила Хилари, оглядываясь по сторонам. – Вы знаете, у моего брата была кошка, которая…

– Ещё один рассказ о кошке, и весь класс напишет мне сочинение на две страницы на французском языке о повадках кошачьих! – пригрозила мадемуазель.

Все сразу замолчали. Мадемуазель славилась тем, что всегда выполняла свои самые невообразимые угрозы.

– Достаньте учебники, – велела француженка, – откройте их на странице восемьдесят семь. Сегодня мы посвятим урок неправильным глаголам. Дорис, начинай.

Дорис поднялась с тихим стоном. Бедная! Как бы она ни зубрила домашние задания по французскому, от одного выжидательного взгляда мадемуазель всё выученное мгновенно вылетало у неё из головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию