Забытая девушка - читать онлайн книгу. Автор: Карин Слотер cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытая девушка | Автор книги - Карин Слотер

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

–Это не…– он снова застонал, стараясь выпрямиться. Кровь текла по его лицу, смешиваясь со слезами.– Мне так жаль, Эмили. Я никогда не хотел, чтобы ты узнала, что… что я такое.

Эмили нежно взяла его неповрежденную руку. Она знала, как может быть одиноко, когда никто не прикасается к тебе с добротой и участием.

–Ты мой друг, Джек. Вот кто ты.

–Я не…– Джек судорожно вздохнул.– Я не тот, кем ты меня считаешь.

–Ты мой друг,– повторила она.– И я люблю тебя. С тобой все в порядке.

Эмили понимала, что должна быть сильной ради него. Она вытерла слезы. Она услышала, как в гараже захлопнулась дверь машины ее отца. Он примет душ и выпьет несколько стаканчиков, но потом ее будут ждать за столом.

–Я никому не скажу,– пообещала Эмили.– Никогда и никому.

–Слишком поздно,– прошептал он.– Клэй меня ненавидит. Ты слышала, что он сказал. Я подумал, что смогу поехать с ним в колледж, может быть, найти работу, но…

В голове Эмили гудели тысячи ободряющих слов, но все они были ложью. Клэй покончил с Джеком – как и с Эмили. Можно считать, ей еще повезло, что он всего лишь отвернулся от нее. Она много раз видела, как ее отец теряет контроль над собой, но никогда не была свидетелем того, как человек превращается в монстра прямо на ее глазах.

–Я никому не скажу,– снова сказала Эмили.– Я не считаю, что тебе есть чего стыдиться, но если ты…

–Нардо знает.– Джек привалился спиной к двери. Он посмотрел в потолок. Его слезы текли нескончаемым потоком.– Он видел нас с Клэем вместе. Он знает.

Рот Эмили открылся, хотя главным сюрпризом было то, что Нардо еще не растрепал об этом всей школе.

–Что?

–Я…– Джек сглотнул.– Я спросил Нардо, не он ли отец.

Эмили прислонилась к стене и тоже посмотрела в потолок. Она часами думала о своем «Расследовании Коломбо». Неужели Джек все выяснил? Почему он не сказал ей?

–Прости,– сказал Джек.– Нардо не… Он не признался. Он сказал мне отвалить к черту, а потом сказал, что видел нас с Клэем, и если я продолжу задавать вопросы, он…

Эмили почувствовала, как сердце колотится у нее в груди. Она знала, на какие мерзости способен Нардо. Ему не было никакого смысла хранить такой грязный секрет.

Джек шмыгнул носом.

–Но я уже всех спросил. Даже Клэя.

–Но…– Эмили не знала, как выразиться аккуратнее.– Очевидно, Клэй не по девушкам.

Джек покачал головой:

–Девушки ему тоже нравятся. Он не такой, как я. Он может сойти за нормального.

Эмили услышала ноты самобичевания в голосе Джека.

–Так или иначе, все всё отрицают. И все их истории согласуются друг с другом.

–Кого «их»?– Эмили никак не могла понять, что он сделал. В прошлом месяце она показала ему свое «Расследование Коломбо», но он ничего не сказал.– С кем ты говорил?

–Нардо, Клэй, Блейк, Рики, Векслер. С теми же людьми, что и ты,– он вздохнул, и его нос тяжело захрипел.– Прости меня, Эмили. Я знаю, что ты занималась собственным расследованием, но ты была словно одержима им – не без причины, конечно,– и я подумал, что смогу разобраться, потому что вижу ситуацию более ясно. Ну, без эмоций, которые испытывала ты. А я особо никого не волную. В школе я как невидимка, иногда слышу всякое, и я подумал, что смогу собрать все воедино, но у меня ничего не вышло. Я подвел тебя, Эмили.

–Ты не подвел меня, Джек.– Эмили глубоко вздохнула.– Нардо намекал, что это ты.

Джек невесело рассмеялся.

–Ну, что ж, проверяйте источники.

–Он сказал, что ты продал ему кислоту, которую мы принимали на вечеринке.

–Это правда. Мне кузен прислал.

Эмили повернулась, чтобы снова взглянуть на него. Он избегал ее не потому, что обстановка была напряженной. Он что-то скрывал.

–Ты был там, Джек? Ты что-то видел?

–Нет, клянусь, я бы сказал тебе.– Джек тоже повернулся к ней.– Нардо выгнал меня до того, как пришли остальные. Но Клэй потом был очень расстроен. Он сказал, что ты очень разозлилась на него на вечеринке. Он увидел тебя через те большие окна, которые выходят на бассейн. Ты была на улице, и ты сняла платье. Он заставил тебя надеть его обратно. Было очень холодно. И ты начала кричать на него.

–Из-за чего?

–Он не понял, почему ты так разозлилась. Он сказал, что у тебя была истерика. Все, что он мог,– это пойти искать Нардо.

Эмили попыталась мысленно воспроизвести эту сцену, но не по памяти, а как своего рода проекцию того, что в этой истории может быть правдой. Она стоит голая у бассейна, а Клэй спешит одеть ее. Нет, это для него слишком по-рыцарски. Он сначала выяснил бы, что случилось. Отпустил бы пару шуток про обнаженку. А потом разозлился бы из-за того, что она такая взвинченная, но она была взвинченной, потому что кто-то ее изнасиловал.

Она спросила:

–Что, по словам Клэя, произошло потом?

–Они все были слишком обдолбаны, чтобы везти тебя домой.– Джек вытер ладонью кровь с лица.– Нардо позвонил мистеру Векслеру, потому что знал, что тот не будет болтать. Они не знали, что еще делать. Ты как будто с ума сошла. Блейку пришлось дать тебе пару таблеток бензедрина, чтобы ты успокоилась. Ты все еще кричала на Клэя, когда Блейк и Нардо тащили тебя в машину.

Эмили отвернулась. Она была не только под кислотой. Ее друзья дали ей психоактивный препарат, который прописывали от тревоги и приступов паники. А потом передали ее в руки этого мерзкого Дина Векслера и оставили ее с ним наедине в его машине.

Она спросила:

–Как ты думаешь, Клэй говорит правду?

–Я не знаю. Он лжец, но они все лжецы.,– Джек снова заплакал.– Прости меня, Эмили, я должен был рассказать тебе все это раньше. Мне было стыдно, и я не знал, как объяснить, почему Клэй доверился мне, не сказав, что я… что я вот такой.

–Я знаю, каково это – когда тебя осуждают люди,– сказала ему Эмили.– Я не собираюсь осуждать тебя, Джек. Это вообще не мое дело.

Джек резко вдохнул.

–Прости меня.

–Тебе не за что извиняться.– Эмили не могла позволить ему погрузиться в пучину ненависти к себе. Она знала, что эта тьма по-настоящему бездонна.– Как Нардо узнал про вас с Клэем?

Джек пожал плечами, но ответил:

–Единственный случай, который приходит мне в голову,– когда мы с Клэем были в охотничьем фургоне моего отца. Мы отъехали на лесовозную дорогу рядом с фермой. Ту, которая ведет к центру города.

Эмили знала эту дорогу. Старая ферма принадлежала ее бабушке. Она создала траст, чтобы однажды ферма перешла к Эмили.

Она спросила:

–Клэй знает, что Нардо вас видел?

Джек кивнул, но потом спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию