Поместье Лок-Даун - читать онлайн книгу. Автор: Бет Коуэн-Эрскин cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье Лок-Даун | Автор книги - Бет Коуэн-Эрскин

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

–Делайте, как говорит Фергюс,– распорядилась она.– Начните с помещений, где, как нам известно, видели детей. Например, с фехтовального зала и галереи менестрелей. Хадсон, будьте любезны, принесите мне кресло. Я отсюда буду контролировать поиски. Когда дети найдутся, я ударю в гонг.

Вся комната громко ахнула. Бить в гонг была исключительно прерогатива Хадсона. Кроме него, к гонгу никто не прикасался. Никто. В воцарившейся тишине все взгляды обратились на шокированного дворецкого.

–Хадсон, дайте, пожалуйста, молоток,– отчеканила леди Джорджина, протянув руку.

Айрис поймала себя на том, что затаила дыхание. Наверно, прошла целая вечность, прежде чем дворецкий медленно, с неохотой вложил молоток в руку вдовствующей графини. Потом, потрясенный, зашаркал прочь, так что Фергюсу пришлось самому нести кресло для бабушки.

Пары разошлись. С верхних этажей до леди Джорджины доносилось сердитое бурчание, но шум недовольства постепенно стихал, что не могло ее не радовать. За последние недели она наслушалась всего. Вдовствующая графиня опустилась в кресло и тотчас же пожалела, что не велела Хадсону принести ей чай, перед тем как тот удалился.


Спустя несколько минут Ангус и Констанция поднялись на чердак, где оба никогда прежде не бывали.

–Фу, какая мерзость! Что мы, собственно, ищем?– спросила Констанция, стараясь ни к чему не прикасаться. Когда жизнь вернется в прежнее русло и она утвердится в роли хозяйки дома, чердаки по ее приказу будут регулярно убирать. В таком состоянии оставлять их нельзя.

–Откуда я знаю?– огрызнулся ее муж.– Сегодня я впервые услышал про тайные ходы.

Он осветил фонарем чердак. Несколько комнат с хламом, балки и стропила, нагромождения мебели, накрытой пыльными простынями. Где-то должен был быть светильник, но он не мог его найти.

–Вон!– неожиданно воскликнула Констанция, показывая на пол перед ним, где в пыли отпечатались следы ног.

–Молодец!– похвалил он.– Сейчас увидим, куда они ведут.

Но их ликование быстро угасло: следы привели к кирпичной стене.

–Мы в буквальном смысле уперлись в кирпичную стену,– констатировал Ангус, оглядываясь по сторонам.

–Не может быть.– Констанция простукивала стену.

–Я бы сказал, что именно так выглядит тайный ход.– Ангус подвесил фонарь на стропило, чтобы помочь жене в поисках двери. Через несколько минут Констанция надавила на один из кирпичей, дверь начала медленно отворяться, и они увидели лестницу. Констанция издала торжествующий возглас.

–Умно́!– воскликнул Ангус. Схватив фонарь, он заглянул в открывшийся проход, затем посмотрел на жену и поморщился.– Пойдем.

–Давай хотя бы дверь оставим открытой? Чтобы знать, куда возвращаться.

Констанция только что закончила читать «Бочонок амонтильядо» [30] и теперь сильно нервничала. Но Ангус уже углубился в темноту и не слышал ее. Констанция ступила на лестницу, надеясь, что в проходе чище, нежели на чердаке.

Ей показалось, что в какой-то момент они достигли поворота, но в коридоре было темно, и сказать наверняка она не могла. Потом была еще одна лестница, довольно крутая, и после какое-то время они пробирались по ровному ходу. Констанция могла бы поклясться, что в нос ей бьет запах земли. Спустя десять минут они наконец-то остановились перед низкой дверью. Ангус наклонился к ней, напрягая слух.

–Голосов не слышно,– шепотом доложил он.– Но какие-то звуки доносятся. Не пойму, что за шум.

Дверь сдвинулась вбок, и они вошли в какое-то помещение. Ангус сразу же ударился головой о потолок. Он помог Констанции пробраться через низкую дверь, и вдвоем они уставились на старинный камин, которого Ангус прежде никогда не видел.

–Где это мы?– спросила Констанция приглушенным голосом, продвигаясь по комнате. Похоже, они попали в какую-то очень старую кухню. Каменные стены, каменный пол, старая лежанка в углу. На столе – наполовину составленный пазл.

–Понятия не имею. По-моему, это чье-то жилище,– медленно произнес Ангус.

Он подошел к единственной двери, выглянул в маленькое окошко сбоку от нее и застонал. Констанция подскочила к нему и тоже посмотрела в окно. Она ожидала увидеть детей, но перед ней оказалось водяное колесо. Они находились на винокурне.

С каменным лицом Констанция посмотрела на мужа:

–Чем ты занимаешься целыми днями?


Миссис Макбейн и Хадсон вместе обследовали этажи с покоями Инверкилленов. Оба были уверены, что ничего там не найдут. Если бы потайная дверь существовала, ее бы давно уже обнаружили: комнаты ежедневно убирались с огромной щепетильностью и заботой. Миссис Макбейн пыталась смотреть на комнаты свежим взглядом, но это было трудно.

Сейчас они находись в покоях Ангуса и Констанции. Хадсон обыскал гостиную, миссис Макбейн – спальню. Она ничего не нашла. Ни за камином, ни за книжными шкафами. Внимательно проверила за шторами: вдруг не заметила кнопку или рычаг. Ничего. Миссис Макбейн двинулась в гардеробную Констанции.

В спальню вошел Хадсон.

–Я закончил. Если тут и есть тайный ход, я найти его не могу.– В комнате никого не было.– Миссис Макбейн?

–Я здесь,– отозвалась она.

Хадсон прошел через комнату, оглядывая стены – на всякий случай, вдруг заметит дверь. Убедившись, что таковой нет, он направился в гардеробную леди Констанции. Ему было неудобно входить в гардеробную леди, однако отчаянные времена требовали отчаянных мер. Только он зашел в гардеробную, миссис Макбейн открыла дверцу шкафа, и ее сбила с ног лавина туалетной бумаги. Хадсон расхохотался.


–Итак, давай начнем с детской и посмотрим, куда это нас приведет,– сказал Фергюс.– Элспет говорила, за классной доской есть потайная дверь.

Тайные ходы. Ева была заинтригована. Они подошли к классной доске и принялись обстукивать ее, пока Ева не заметила истертое пятно в самом низу. Она надавила на него, и доска беззвучно сдвинулась. Они стояли перед коридором со старыми железными жаровнями. Пол был каменный. За собой дети оставили цепочку следов из фантиков. Фергюс с Евой мрачно переглянулись. По крайней мере, они на верном пути.

Они пошли по дорожке из фантиков и вскоре уперлись в дверь. Толкнули ее и оказались в главном коридоре.

–Значит, от няни они сбегали сюда. А потом куда? Как выбраться из дома на улицу с третьего этажа?

–Здесь должен быть второй коридор.

Они дергали портреты и отворачивали коврики, но ничего не находили. И вдруг, опуская на место ковер, Ева что-то заметила – за ножкой столика, на котором стояла довольно безобразная ваза, прятался рычажок. Ева потянула за него. Панель отодвинулась, открывая перед ними металлический желоб. Они заглянули внутрь него, а потом посмотрели друг на друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию