Сады пяти стремлений - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сады пяти стремлений | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

–Спасибо, мессер.– Суперкарго машинально провёл рукой по сумке.– Но я… простите мои сомнения, мессер, но когда я спросил, уверены ли вы, то имел в виду ещё и то…

–«Амуш» на Траймонго, ИХ, в этом нет сомнений. Они придут, Добрый Маркус нас не оставит,– негромко, но очень твёрдо произнёс дер Даген Тур.– Они обязательно придут и будут нас искать. Не знаю, кто из нас первый выйдет с Баззой на связь, но мы будем точно знать, где находимся и что нужно делать.

Бабарский понял, что Помпилио гонит от себя сомнения в любом другом исходе, и не стал развивать тему. Тем более Мерса как раз подвёл капитана и внимание дер Даген Тура переключилось на него.

Но не сразу.

Долго, почти минуту, Помпилио смотрел встревоженному аборигену в глаза, после чего осведомился:

–Я щедро тебе заплатил?

–Более чем, мессер,– запинаясь ответил капитан.

–Думаю, за такую монету тебе пришлось бы работать месяц.

–Две недели.

Спорить дер Даген Тур не собирался. Повёл рукой, показывая, что в ответе не было необходимости, и осведомился:

–За сколько ты собираешься нас продать?

Если вопрос и вызвал у аборигена замешательство, он сумел никак его не проявить. И очень спокойно, настолько спокойно, что Помпилио одобрительно кивнул, ответил:

–Мы это обсуждаем.

–Боитесь, что вам не заплатят?

–Да, мессер.

–Добавлю от себя, что скорее всего ты окажешься в убытке.

А вот это заявление заставило капитана проявить чувства.

–Каким образом?– растерянно спросил он.

–У тебя отберут мою монету.

–Почему?

–Назовут уликой.– Дер Даген Тур едва заметно улыбнулся. А вот Бабарский улыбнулся широко, но прятать улыбку не стал, поскольку стоял за спиной аборигена. А улыбнулся потому, что не хуже Помпилио знал, как ловить простолюдинов на жадность.

–Вы о ней расскажете?– уныло спросил капитан.

–В общении с представителями власти я предпочитаю честность.

Улыбка Бабарского стала ещё шире, поскольку дер Даген Тур сам и был властью, и требовал честности от тех, кто общался с ним.

–Что же мне делать?– растерялся капитан, которому очень не хотелось расставаться с честно заработанным золотом.

И его восклицание показало, что предварительная работа проведена успешно и можно начинать диктовать условия. Помпилио продолжил говорить в прежней манере, а вот суперкарго стал серьёзным, поскольку понимал, что в требованиях будут отражены ближайшие планы их экспедиции.

–Как ты уже понял, я случайно оказался в ваших краях, не собираюсь задерживаться и не хочу, чтобы мне сильно мешали. Я готов расширить нашу договорённость, но, надеюсь, ты уже понял, что те, с кем я договариваюсь, обязаны держать слово.

–Я не поручусь за всех членов команды.

–Честно,– оценил Помпилио. И быстро, но очень внятно спросил:– Почему ты такой смелый?

–Вы не убили нас, когда на горизонте появился порт и стало ясно, куда вести шхуну,– ответил капитан.– Может, потому что держите слово, а может, потому что понимаете, что люди спросят, как получилось, что вы пришли на моём судне? Вы могли нас убить, но не убили, и мне неважно почему. Важно то, что с вами можно договариваться. И это придаёт мне смелости, мессер, но не дерзости.

–Хорошо.– Дер Даген Тур показал, что оценил и согласен с доводами капитана.

–Кроме того, в вас издалека видно чужаков: ипо говору, и по одежде. И даже если я не донесу, вас задержат у подъёмника в Сады, а другой дороги из Моря в Сады нет – только подъёмник.

–А не из Вонючего рынка?– негромко уточнил Помпилио.

Капитан прекрасно понял, о чём его спрашивают.

–Я слышал о тропах, по которым можно подняться в Сады, но не знаю их – мне они без надобности. Единственное, что знаю – чтобы пройти по ним, нужна отличная подготовка, а ваши спутники, мессер, не кажутся атлетами.

Капитан сказал то, что видел, поэтому возражать никто не стал, даже Бабарский.

–А если честно, то, даже зная тропы, я бы вас на них не повёл – за такие фокусы меня точно отправят в тюрьму.

–Отвесные скалы не только затормозили развитие мореходства, но и мешают честной контрабанде,– вздохнул ИХ.

–Да, в Садах с нею проще,– машинально отозвался капитан, и Бабарский его слова запомнил.

–Как называются местные стражники?– вернулся в разговор Помпилио.

–Серифы, мессер.

–Я хочу, чтобы ты позвал серифа сразу, как только мы пришвартуемся,– размеренно произнёс дер Даген Тур, бросив быстрый взгляд на Бабарского.– И расскажи ему так, как было на самом деле: что нашёл нас в Море, попытался надавить, но получил отпор…

–Вы этого хотите?– Капитан был так удивлён, что позволил себе перебить Помпилио.

–Я оказался в ваших краях случайно,– повторил свою версию Помпилио.– Задерживаться не собираюсь, а значит, мне нужно договориться с вашими властями.

–Вы можете не рассказывать им о монете?

–Не расскажу,– пообещал дер Даген Тур.– Но моей монетой ты вряд ли сможешь расплатиться на Траймонго, поэтому я даю тебе слово, что, если ты честно выполнишь условия сделки, я прослежу, чтобы её выкупили у тебя за честную цену. Или просто наградили тебя.

–Вы очень добры, мессер.

–Я предпочитаю договариваться.

Капитан припомнил барахтающихся в воде подчинённых и мысленно согласился: да, так и есть, если этого странного воина, которого спутники называют «мессером» иявно глубоко уважают, не трогать – с ним вполне можно уживаться.

–С кем я должен договариваться здесь?

–Судя по тому, что я вижу, вам нужно говорить с сенатором,– подумав, ответил капитан.

–Он здесь главный?

–Да, мессер.

–Насколько тяжело до него добраться?

–Простые серифы вряд вас отведут. К тому же сенатор живёт в столице и нечасто балует нас своими визитами. К счастью.

–Как много понадобится времени, чтобы ему рассказали обо мне?

–Если вы сумеете сильно удивить серифов и местные власти, сенатору доложат незамедлительно,– рассказал капитан.– У нас есть радио.

–Почему у тебя его нет?

–Дорого.

–Я так и думал.

Вопросы у дер Даген Тура не закончились, однако рулевой закричал:

–Рынок прямо по курсу!

И Помпилио повернул голову в указанном направлении.

В этом месте стена береговой линии изгибалась, образуя довольно большой залив, защищающий суда от штормов и высокой волны. Берега здесь тоже не было – его заменяли принайтованные к скалам понтоны, к которым и швартовались суда. Но самым интересным был не искусственный берег, не большая платформа подъёмника, связывающего Море с Садами, а мощный водопад, с грохотом низвергающийся в море с высоты плато. Возможно, он и стал причиной появления бухты – за миллионы лет вода подточила береговые скалы. А возможно, она появилась по странной прихоти Создателя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию