Сады пяти стремлений - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сады пяти стремлений | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

–Главный силовой кабель перестал быть проводником, капитан. И часть других соединений внутри двигателя. Как это произошло, я понятия не имею, знаю лишь, что до входа в Пустоту с ними всё было нормально, перетаскивали электричество, как послушные мулы. Кроме того, перед вашим вызовом мне доложили, что один из аккумуляторов превратился в слиток металла: внешне невредим, внутри всё расплавлено.

–Как такое возможно?

–Я слышал, что горный дух Панти с планеты…

–Бедокур!

–Семь часов, капитан,– поспешил закончить разговор шифбетрибсмейстер.– Пока идём двадцать лиг в час максимум.

–Принято. Конец связи.

Дорофеев отошёл от переговорной трубы, повернулся к поднявшейся на капитанский мостик Кире дер Даген Тур и вежливо склонил голову:

–Адира.

–Базза.– Молодая женщина вежливо кивнула в ответ и прошла к лобовому окну.– Вокруг по-прежнему океан?

–Увы, адира, мне очень жаль, но пейзаж не меняется.

Дорофеев очнулся первым. Возможно, потому что оказался самым крепким из всех членов экипажа «Пытливого амуша», возможно, потому что был ямаудой, а возможно – потому что капитан не мог себе позволить надолго оставить пост. Очнувшись, Базза сначала убедился, что цеппель завершил прыжок и находится на пригодной для жизни планете, после чего сделал общее объявление об этом. К этому моменту цепари начали приходить в себя, и на мостике появилась Кира – в поисках супруга. Узнав, что капитан Помпилио не видел, Кира сформировала команду, во главе которой обошла все помещения цеппеля. А вернувшись на мостик обнаружила, что пейзаж не изменился: под ними лежал бескрайний, абсолютно спокойный океан, на котором до сих пор не появилось ни одного вымпела. Ни на океане, ни в небе.

–Полагаете, планета необитаема?

–Или мы находимся вдали от торговых путей,– предположил Дорофеев.

–Или так,– не стала спорить Кира.– Что мы уже знаем?

–Расчёты показали, что сутки здесь длятся двадцать шесть стандартных часов…

Молодая женщина машинально бросила взгляд на часы с двумя циферблатами, один показывал действующее бортовое время, второй – актуальное планетарное. Пока её не было, Базза успел заменить второй механизм на двадцатишестичасовой и выставить на нём время. Тоже утро, как и на бортовом, разница всего лишь в час, значит, рассогласования цикла никто не заметит.

–Мы находимся в субтропическом поясе северного полушария. И, если вам интересно, адира, здесь осень.

–Прекрасный климат.

–Полностью с вами согласен.– Дорофеев выдержал паузу, после чего поднял брови, показывая, что хочет услышать отчёт о действиях команды.

–Я лично проверила все помещения. Никто…– Кира помолчала, судорожно передохнула, но продолжила доклад хоть и негромким, но достаточно уверенным голосом:– В ходе проверки помещений было обнаружено два находящихся без сознания цепаря. Вот их имена.– Рыжая протянула капитану лист.– Цепари переданы бортовому медикусу, их жизням ничего не угрожает. Таким образом, на борту нет…

Кира держалась очень твёрдо, однако закончить доклад не смогла. Отвернулась.

–Итак…– Дорофеев прочитал написанные на листе имена, сверился с предыдущим списком – не отозвавшихся во время переклички, откашлялся и произнёс:– В результате проведённой переклички, подтверждённой тщательным осмотром внутренних помещений, выяснилось, что на борту отсутствуют следующие члены команды.– Он раскрыл судовой журнал.– Машинное отделение: механик…– Далее последовало имя.– Машинное отделение: младший электрик. Палубная команда – три человека… Офицеры…– Довольно долгая пауза.– После выхода из Пустоты на борту «Пытливого амуша» не обнаружены: бортовой алхимик Мерса, суперкарго Бабарский и мессер Помпилио дер Даген Тур.

Закончив, Дорофеев несколько мгновений молча смотрел на выписанные в столбик имена. То ли дожидаясь, когда высохнут чернила, то ли думая о том, что отсутствие тел оставляет надежду на благополучный исход. Да, они не знают, когда их товарищи покинули цеппель: на планете или в Пустоте. Да, оказаться посреди безбрежного океана – это почти тоже самое, что оказаться в Пустоте. Да, всё так, но, если они живы, у них есть шанс.

–Капитан, с вашего позволения, я собираюсь занять место моего супруга на время его отсутствия,– тихо сказала Кира.

–Разумеется, адира,– ответил Дорофеев.– Полагаю, вы обязаны это сделать.

–Спасибо, Базза.– Рыжая вновь перевела взгляд на океан.– Я знакома со структурой власти на «Амуше» ине собираюсь ничего менять.

И по положению – будучи владельцем цеппеля, и по происхождению – тут между ними пролегала пропасть, Помпилио стоял выше Дорофеева, но при этом он никогда не оспаривал решения капитана, во всяком случае, публично, подчёркнуто позиционируя себя скорее в качестве советника, но ни в коем случае не второго командующего. И всегда обращался к Баззе на «вы», единственному во всём Герметиконе человеку. Вся полнота власти на «Пытливом амуше» принадлежала капитану, и Кира дала понять, что её устраивает такое положение вещей.

–Благодарю вас, адира.– Базза вновь склонил голову.– Скажите, во время осмотра внутренних помещений вы заходили в каюту астролога?

–Да, капитан. В настоящий момент Галилей находится под присмотром Аурелии.

–Всё ещё без сознания?

–Увы.

В обязанности бортового астролога входило изучение звёздного неба – если речь шла о новых планетах, не описанных в Астрологических атласах; прокладывание курса и выполнение переходов через Пустоту. Поэтому после слов Киры, и она, и капитан одновременно подумали, что если «Пытливый амуш» оказался на неизвестной планете, вернуться в Герметикон без помощи Галилея Квадриги будет очень и очень непросто. Но был и ещё один момент, о котором не следовало забывать.

–Если я правильно понимаю, Галилею уже доводилось проходить через нечто подобное.– Кира напомнила об участии Квадриги в Тринадцатой Астрологической экспедиции, из участников которой выжил только он.– Сейчас Галилей ухитрился спасти не только себя, но нас и корабль.

–После того приключения Галилею понадобилась длительная помощь психиатра,– вздохнул Дорофеев.

–Будем надеяться, что ведьма вернёт его в строй быстрее врачей.

–Будем надеяться, адира.

–Вы сможете разобраться со звёздным небом без астролога?

–Только ночью, адира, когда станут видны звёзды. Я проведу наблюдения и постараюсь соотнести полученные результаты с Астрологическим атласом. Но на это потребуется время.

–Воспользуетесь астрингом?

–Сначала проведу визуальную разведку. Если сочту, что вижу знакомые созвездия – посмотрю через «дальний глаз», но до тех пор, пока будет оставаться надежда на то, что Галилей придёт в себя, я бы не хотел пользоваться астрингом. Я – ямауда, если в переходе возникнет Знак, я его не увижу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию