Превращение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превращение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Вытерев нос тыльной стороной ладони, я вздрогнула от боли. Все лицо болело.

Моя пудреница невинно лежала на земле. Я подняла ее и взглянула на свое отражение.

Мое лицо, обычно симпатичное по всем человеческим меркам, трансформировалось ужасным образом. Жестокие глаза смотрели из-под плоского лба. Скулы опустились вниз, создавая хобот из моей необычно удлинившейся верхней челюсти. Я подняла губу. Мои зубы были неравномерно расположены на своих новых свободных местах, клыки удлинились и стали похожи на острые кинжалы.

Я видела, как Натан превратился во что-то подобное, и мои кошмары были наполнены видениями безобразного лица Джона Доу, но никогда не предполагала, что такое может случиться со мной. Закричав, я вскочила на ноги и выбежала из дома доноров, глотая свежий воздух, как будто это была вода, а я потерявшийся путешественник в пустыне. Далия последовала за мной. Она прислонилась к обуглившимся блокам и наблюдала, как я снова и снова смотрю на свое лицо в зеркало. Демон исчез. На меня смотрела испуганная женщина. Мое дыхание вырывалось большими белыми клубами пара.

— Бедная малышка, — Далия надела свое длинное пальто и крепко завязала его на талии. Я поняла, что на ней то же самое пальто, и у нее те же самые жесты, что и у девушки, за которой я последовала в клуб. Но я следовала не за Далией…

Она, смеясь, покачала головой.

— Вы, ребятки, никогда не научитесь. Думаете, вы такие умные: «О, мы на вершине пищевой цепочки». — Она вытащила карманный нож и лениво провела им вверх и вниз по шее. — А дело в том, что рядом есть сила, которую ваш вид не может понять.

Я, не отрываясь, смотрела на нее:

— О чем ты говоришь?

— Бедная малышка, — улыбнулась она. — Папочка не удосужился тебе ничего рассказать, да? Просто сбежал сразу же, как только получил то, что хотел, — ее губы искривились от отвращения. — Это так похоже на него.

Быстрым движением запястья она проколола свою упругую кожу ножом. Капля крови выступила и задрожала на поверхности раны, прежде чем упасть и скатиться по ее шее.

Мой язык распух. Мое тело жаждало больше крови, хотя эта мысль отталкивала меня. Я заставила себя отвести взгляд.

— О ком ты говоришь?

Я хотела видеть ее лицо, когда она ответит, но запах крови был слишком соблазнительным. Боясь того, что может случиться, если снова посмотрю туда, я уставилась на фонари над шоссе.

— Кир, глупая гусыня. Ты что, не знаешь собственного создателя?

Я знала, что что-то было не так, когда мы покинули клуб. Может быть, я знала это с того момента, как увидела призрачную девушку на улице. Но вместо того, чтобы довериться своей интуиции, я последовала за Далией. Прямо в ловушку.

— Не могу поверить, какими глупыми могут быть некоторые из вас, — выкрикнула она, внезапно придя в возбуждение. — Твоими историями пестрят все газеты, а у тебя даже мысль не промелькнула, что кто-то может тебя узнать. Я даже не знаю, почему он позволил тебе получить его кровь, — Далия выдохнула и, кажется, успокоилась. — Ну вот, ты заставила меня выйти из себя, и это действительно меня злит.

Я смотрела на нее, пока она хлопала себя ладонью по лбу и бормотала что-то, шагая взад и вперед, затем остановилась и повернулась ко мне. Ее лицо ничего не выражало.

— Твой маленький друг из книжного магазина позаботился о последнем создании за меня. Но иногда, если ты хочешь сделать что-то правильно, нужно сделать это самой, — она направила на меня нож.

Внезапно я почувствовала такую слабость, что не могла стоять. Я упала на колени, вздрогнув, когда ударилась о землю.

— Хорошая девочка, — Далия метнула нож в меня. Он воткнулся в промерзшую землю в дюйме от моего колена. Расхохотавшись, она снова глубоко вздохнула. — Просто не знаю, что такое со мной сегодня. У тебя когда-нибудь случались такие дни как этот, когда ты просто чувствуешь себя…

— Сумасшедшей? — я посмотрела на нож. Он был так близко. Я должна была схватить его и встать на ноги, прежде чем Далия сможет достать меня, но мое тело было безвольным и отяжелевшим. — Чего ты хочешь?

— Чего я хочу, чего я хочу, — пробубнила Далия, вытаскивая нож, прежде чем я смогла остановить ее. — Ты говоришь так же, как тот последний, которого я пришила. Вы, ребятки, всегда пытаетесь торговаться. — Она приставила кончик ножа к моему горлу: — Я хочу убить тебя.

— Почему? — еле слышно прошептала я. Я представила, как кончик ножа пронзает мою плоть так же, как мои клыки пронзили ее.

Она наклонилась ближе, прижимая нож к моей шее, но не повреждая кожу.

— Потому что ты взяла то, что принадлежит мне.

— Что? Что я взяла? — я хотела сглотнуть, но боялась, что это убьет меня. — Я даже не знаю тебя.

— Правильно. Ты меня не знаешь, сука, — она подняла нож и без колебаний вонзила его мне в живот.

Я задохнулась от боли. В скорой помощи я видела огромное количество ножевых ранений. Но никогда, даже в своих самых диких кошмарах, не представляла, что это такая боль. Жгучая и разрывающая на части. Все мои мышцы напряглись, чтобы вытолкнуть инородный предмет. Я не могла думать. Не могла дышать.

Далия вытащила из меня нож и вытерла его дочиста моей рубашкой.

— Я не знаю, почему он продолжает делать это. Он знает, что все вы умрете.

— Ты несешь чушь, — прохрипела я, схватившись за живот.

Этого не стоило говорить.

— Это я несу чушь? — она снова опустила оружие, пронзая мой бок. — Нет! Он несет чушь! Он говорит, что любит меня. Он обещает дать мне силу. Но сейчас не время, Далия! Не время! Потом он тратит свою кровь на такой кусок дерьма, как ты! Посмотри на себя. Ты даже не можешь встать.

Она пнула меня. Так поступать с раненным вампиром очень опасно. И понимание этого, очевидно, стало для нее таким же сюрпризом, как и для меня.

Вскочив на ноги, я бросилась на эту дрянь, подстегиваемая агонией и инстинктом. Я вырвала нож из ее руки и приставила ей к горлу.

— Я ничего не брала у тебя, — прошептала я ей в ухо. — Он не собирался создавать меня. Это была случайность. Ты или твой дружок-вампир, или это долбаное вампирское дерьмо не интересуете меня.

Я бросила ее на землю. Она смотрела на меня сквозь растрепанные волосы. Ее глаза были жесткими и яростными.

— Да, хорошо, ты была случайностью, — завопила эта ненормальная. — Но это не имеет значения! К утру ты умрешь!

Гнев опустошил меня, и слабость вернулась. Голос Далии был слишком громким, слишком пронзительным. Кровь рекой лилась из моих ран. Я знала, что нужно остановить кровотечение, но не могла думать ни о чем, кроме как убраться подальше от Далии.

Я, спотыкаясь, прошла через депо. С каждым шагом мне казалось, что я спускаюсь в темную теплую яму. Пульс грохотал в ушах. И замедлялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению