Достойный жених. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Викрам Сет cтр.№ 265

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Достойный жених. Книга 2 | Автор книги - Викрам Сет

Cтраница 265
читать онлайн книги бесплатно

Верховный суд признал законопроект об отмене системы заминдари не противоречащим конституционным нормам и собирался через несколько дней опубликовать соответствующее постановление.

С.С.Шарму перевели в Дели. Члены Конгресса, входившие в состав Законодательного собрания штата, избрали Л.Н.Агарвала главным министром. Как ни удивительно, в качестве одного из первых шагов на этом посту он предупредил раджу Марха, что правительство штата и полиция никак не будут содействовать дальнейшим попыткам достать лингам Шивы со дна Ганга.

Семейство из Варанаси сообщило Махешу Капуру, что больше не видит в Мане достойного жениха.

Наваб-сахиб и Махеш Капур с сыновьями не могли не думать об этих новостях, но не могли и обсуждать их.

Минакши с Каколи, завидев преступного Мана, устремились к нему волной блестящего шифона, чему даже Махеш Капур усмехнулся. Ман же заметил рыскающую поблизости тушу профессора Мишры и предпочел удалиться.

Узнав, что Фироз и Имтиаз – близнецы, Минакши и Каколи пришли в восторг.

–Если у меня родятся близнецы,– заявила Каколи,– я назову их Прабодхини и Шаяни [272]. Тогда один из них будет спать, пока другой бодрствует.

–Ну и глупо, Куку,– сказала Минакши.– Так ты сама никогда не выспишься. А они даже не увидят друг друга. И кто из вас старше?– спросила она братьев.

–Я,– ответил Имтиаз.

–Значит, на самом деле наоборот.

–Уверяю вас, госпожа Мера. Спросите моего брата, он подтвердит.

–Он тоже не знает,– заявила Минакши.– Один очень симпатичный человек, который подарил мне красивую лаковую шкатулку, сказал, что в Японии старшим считается тот из близнецов, который появляется на свет вторым: как более зрелый, он из вежливости уступает дорогу брату.

–Не знаю, как и благодарить вас, госпожа Мера, за такие сведения,– сказал Фироз со смехом.

–О, называйте меня просто Минакши. А идея красивая, верно? Я своих близнецов назвала бы Этах и Этавах, или Кумбх и Каран [273], или Бентсен и Прайс. Или еще как-нибудь не менее экзотично. Этавах Мера – звучит, а? Но куда подевалась Апарна? И скажите мне, кто эти иностранцы, которые разговаривают с Аруном и Гансом?– Она лениво вытянула свою длинную шею и, подняв руку с тонким рисунком, сделанным хной, указала пальцем с красным маникюром на незнакомцев.

–Они с местной фабрики «Праги»,– ответил Махеш Капур.

–Какой кошмар!– воскликнула Куку.– Они, вероятно, обсуждают нападение Германии на Чехословакию. Или там коммунисты напали? Пойду и прекращу это. Или послушаю, о чем они говорят. Здесь ужасно скучно. В Брахмпуре никогда ничего не случается. Пошли, Минакши. Мы ведь к тому же еще не поздравили толком ни ма, ни Латс. Правда, они этого и не заслуживают. Очень глупо, что она не вышла за Амита. Я уверена, он теперь никогда не женится и станет кусаться, как Пусик. Правда, у них может завязаться страстный адюльтер,– добавила она с ноткой надежды.

И представительницы семейства Чаттерджи в чоли с голой спиной упорхнули.

19.13

–Она вышла не за того, за кого надо было,– сказала Малати своей матери.

–Малати, каждый сам отвечает за свои ошибки,– ответила ее мать.– Но почему ты думаешь, что это ошибка?

–Я знаю, знаю это, и все тут!– с жаром утверждала Малати.– Она и сама это скоро поймет.

Она твердо решила уговорить Лату хотя бы написать Кабиру. Хареш с его Симран, маячившей в туманном прошлом, должен будет признать, что это разумно.

–Малати,– спокойно сказала ее мать,– прекрати строить козни против молодоженов. Выходи лучше замуж сама. Как там пять мальчиков, с отцом которых ты познакомилась в Найнитале?

Но Малати не ответила ей, она глядела на Варуна, который в другом конце комнаты улыбался Кальпане Гаур с робким обожанием.

–Хочешь, я выйду за административного работника?– спросила она.– Самого милого, слабовольного и недалекого, какой только может быть.

–Я хочу, чтобы ты вышла за человека с характером, вроде твоего отца. Который не позволил бы тебе шпынять его, как тебе вздумается.

Госпожа Рупа Мера тоже смотрела во все глаза на Кальпану Гаур и Варуна. «Этого не может быть!»– думала она. Кальпана была ей как дочь, неужели та решила поживиться за счет ее мальчика? Может быть, просто материнское воображение разыгралось? Но Варун был такой невинной простодушной овечкой – точнее, так неумело пытался выглядеть опытным хищником, что его увлеченность бросалась в глаза.

Как и когда это могло случиться?

–Да-да, благодарю вас, спасибо,– рассеянно ответила она кому-то на поздравление.

Как можно предотвратить эту катастрофу? Кальпана же намного старше Варуна, и потом, хотя она и была госпоже Рупе Мере как дочь, в качестве невестки совсем ее не устраивала.

А тут еще эта Малати (от которой вечно одни неприятности) приблизилась к Варуну и вонзила в него свои редкостные зеленые глаза. У Варуна слегка отвисла челюсть, и он, похоже, стал заикаться.

Предоставив Лате и Харешу обороняться самостоятельно, госпожа Рупа Мера решительно направилась к Варуну.

–Привет, ма,– сказала Кальпана.– Прими мои поздравления. Замечательная свадьба. И я не могу не ощущать, что некоторым образом причастна.

–Да,– кратко подтвердила госпожа Рупа Мера.

–Привет, ма!– сказала Малати.– И от меня искренние поздравления.– Не получив ответа, она добавила, забыв о свадебных правилах:– Эти гулаб-дамуны великолепны. Попробуйте.

Предложение запретных сластей еще больше вывело госпожу Рупу Меру из себя. Некоторое время она с негодованием разглядывала злополучную закуску.

–В чем дело, Малати?– довольно резко спросила она.– У тебя не вполне здоровый вид. И неудивительно: ты слишком много бегаешь и суетишься. Тут, в толпе рядом с Кальпаной, слишком жарко. Пойди и сядь вон на ту скамью, там гораздо прохладнее. А я должна сказать пару слов Варуну, который плохо справляется с обязанностями хозяина.

Она оттащила Варуна в сторону.

–Ты тоже женишься на девушке, которую я для тебя выберу,– заявила она.

–Но, ма… я…– Варун неловко переступал с ноги на ногу.

–Тебе нужна достойная невеста,– наставительно произнесла госпожа Рупа Мера.– Именно этого хотел бы твой отец. Достойная, и никаких других.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию