Железный ворон - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железный ворон | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

–Нет,– возмущенно прогудел Углеед, барахтаясь в воде. От его тела валил густой пар.– Нет. Никакой фейри не решится на подобное. Кощунственно даже думать о подобном.

–Хотела бы я знать, что происходит,– с досадой сказала Меган.– Это ненормальное поведение для любого обитателя Фейриленда. Все же они не должны были умирать.– Она вздохнула, потирая лоб, и посмотрела на край дощатого настила, который не был погружен в воду.– Отведи нас к оракулу, Грим,– приказала она.– Мне нужны ответы, причем немедленно.

Кот спустился с края разбитой дорожки и, водя усами в разные стороны, оглядел всех нас.

–Стараюсь изо всех сил, Железная Королева,– отозвался он обиженным голосом.– Возможно, если бы вы перестали играть с рыбой, мы бы прибыли гораздо раньше. Это просто наблюдение.– С этими словами кот повернулся, взмахнул хвостом и скакнул на край разрушенного дощатого настила.– Сюда, пожалуйста…

–Фу-у-у,– пробормотала Никс, грациозно запрыгивая обратно на дорожку.– Теперь от меня воняет трясиной. Мне понадобится целая вечность, чтобы высушить сапоги.

Гордо вздернув голову, Углеед предпочел идти рядом с узкими досками, а не по ним, что было хорошо, так как его огромное железное тело скорее всего очень скоро провалилось бы обратно в болото. От его кожи, где вода касалась перегретого металла, поднимался пар.

–Я мог бы высушить их для тебя,– на полном серьезе предложил он и выпустил в воздух облако пламени и дыма.– Если не возражаешь против нескольких подпалин.

Никс поморщилась.

–Думаю, моим промокшим сапогам и так хорошо.

Болото все тянулось вперед, дорожка петляла над водой через заросли рогоза и сухих деревьев, а в воздухе лениво порхали разноцветные светлячки. Постепенно местность начала меняться, растительности прибавилось, но стволы деревьев здесь были более скрюченными и шишковатыми. Торчащие из воды фонари исчезли, на нависающих над головой ветвях стали появляться нити мха, напоминающие кружевные зеленые занавески.

–Мы, должно быть, близко к центру болота,– задумчиво произнесла Меган, глядя вперед.– Далеко ли еще до оракула, Грим?

–Близко. На самом деле…– Кот сделал паузу, поднял голову, прижав уши к голове.– Мы уже на месте.

Все остановились. Деревья впереди немного поредели, открыв небольшой островок посередине черного пруда. В центре острова стоял деревянный домик, рядом с ним росла пара огромных, покрытых мхом деревьев, корни которых змеились по стенам и извивались над соломенной крышей, словно цепкие пальцы. На столбы на краю острова были насажены два выбеленных черепа, а в золе большого костра, расположенного прямо за дверью, томился черный котел. Сквозь единственное круглое окно в стене пробивалось мерцающее оранжевое сияние, такое же манящее, как свет, исходящий из пасти дракона.

–О,– прокомментировал я,– как здорово. Всем своим видом эта постройка так и кричит «ведьмин дом», хоть ее стены и не сделаны из пряников.

Никс нахмурилась.

–Все дома ведьм, которые я знала, были сложены из камня. Ну, иногда из костей. Что за странная магия позволяет возводить стены из хлеба?

–Я тебе попозже расскажу эту историю.

Деревянная дверь со скрипом открылась, и показавшаяся из хижины фигура на мгновение замерла в дверном проеме. С такого расстояния ее трудно было разглядеть; на ней был потрепанный зеленый плащ или платье, но большего я разобрать не смог. С мгновение фигура постояла неподвижно, глядя прямо на нас, затем приглашающее взмахнула рукой, повернулась и скрылась в своей хибаре.

–Похоже, нас ждут,– продолжил я.– Все лучше и лучше.– Никто мне не ответил, и я усмехнулся.– Ну что ж, нет смысла стоять здесь. Пойдемте посмотрим, что там на ужин? Надеюсь, мы не значимся главным блюдом в меню.

Мы осторожно зашагали по извилистому настилу к острову в центре пруда, и доски заскрипели под нашими ногами. В болоте квакали лягушки, со свисающих лоз на голову капала теплая вода.

Меган подошла к двери и подняла руку, чтобы постучаться, но не успела она дотронуться до дерева, как изнутри раздался тихий голос:

–Открыто, Железная Королева.

Меган толкнула дверь, и та со стоном отворилась, явив взору небольшую уютную комнатку с камином у дальней стены. С потолка на леске свисали кристаллы, кости и другие, еще более странные штуки, они болтались по всей комнате и отражали свет камина. Переступив порог, я увернулся от пары крутящихся на бечевке птичьих лапок со сморщенными и высохшими крошечными коготками.

Перед камином спинкой к нам стояло кресло. Оно было занято, но разглядеть мне удалось только тонкую руку и предплечье, а также подол поношенного зеленого плаща. Когда все, кроме Углееда, вошли в комнату, рука поднялась в неясном приветствии, и тот же голос зазвучал снова:

–Я знала, что ты придешь, Железная Королева. Входи, входи. Хотя, имейте в виду, пол провалится, если Железное создание сделает еще хоть шаг. Это я тоже видела.

Углеед выдохнул пар и вскинул голову.

–Я подожду снаружи,– сказал он и направился к краю острова, предположительно, чтобы наблюдать оттуда. Остальные толпились внутри, в тесном пространстве маленькой комнатки, уворачиваясь от безделушек и прочей атрибутики.

Когда фигура в кресле поднялась и повернулась к нам лицом, мои брови удивленно поползли вверх. Я думал, что перед нами предстанет иссохшая ведьма, горбатая старуха с кривыми когтями и гнилыми зубами, ведь именно так выглядела предыдущий оракул. Но я никак не ожидал увидеть молодую красивую фейри с идеально ухоженными ногтями и длинными волосами цвета воронова крыла без единой седой пряди. Она стояла, гордо выпрямив спину, хотя ее взгляд был вроде бы направлен прямо сквозь нас на противоположную стену. Это казалось довольно странным, пока я не присмотрелся к ее глазам. Когда-то они были голубыми, но теперь помутнели и затуманились, зрачки ни на чем не фокусировались. Она слепа!

–Невежливо так пялиться, Плутишка Робин,– сказала фейри, не глядя на меня.– Хоть мои глаза мне и не служат, я все равно вижу больше, чем ты можешь себе представить.

–Ну, это-то мне известно,– сказал я, просто чтобы возразить.– Я тоже способен многое навоображать.

Меган шагнула вперед до того, как я успел брякнуть что-то еще.

–Ты оракул, полагаю.

–Я-то?– Фейри поднесла руку к глазам и растопырила пальцы.– Похоже, что так,– пробормотала она.– Трудно утверждать обратное, когда видишь такие вещи. Тут уж одно из двух: либо ты оракул, либо бредишь.

–Либо и то, и другое,– встрял я.– И то, и другое – всегда вариант, как я уже убедился.

Меган бросила на меня взгляд, выражающий вопрос: «Чем это замечание нам поможет?», и повернулась к слепой фейри.

–Нам нужна твоя помощь, оракул,– продолжила она, переходя прямо к делу.– Я буду краткой, потому что времени у нас не так много. В Небыли появилось какое-то ужасное существо. Оно излучает негативные эмоции, невосприимчиво к чарам и обладает способностью превращать фейри в более жестокие версии самих себя. Нам нужно знать, что это такое и где оно может быть сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию