Тайная жизнь Джейн. Призрак - читать онлайн книгу. Автор: Яна Черненькая cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Джейн. Призрак | Автор книги - Яна Черненькая

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

–Ричард! Что с ним?!– Ее голос звенел от страха, а сердце готово было остановиться.

–С вашим кузеном?– переспросил доктор.– Понятия не имею. Мне послать к нему слугу?

–Полиция не из-за него пришла?– спросил Джеймс, усилием воли пытаясь усмирить паникующую Фрэнни.

–Инспектор ничего не сказал. Так мне отправить слугу к мистеру Кавендишу?

–Да, отправьте! Немедленно! Я хочу знать, что с ним все в порядке!

От ужаса хотелось разрыдаться. Маска рассыпалась на части, стоило лишь представить Ричарда… мертвым.

–Сэр, сделайте несколько глубоких вздохов!– приказал Хартман.– И немедленно успокойтесь. Вы сами на себя не похожи. Мы не знаем, что произошло и с кем. Рано волноваться. Кроме того, мистер Кавендиш в состоянии себя защитить. Вам следует беспокоиться не о нем, а о себе!

В дверь постучали. Дождавшись разрешения, в комнату заглянул слуга.

–Милорд, к вам инспектор Стрикленд.

–Проводи его в гостиную, сейчас я спущусь,– ответил Джеймс, решительно поднимаясь с кровати.

Перехватив настороженный взгляд доктора, граф качнул головой и упрямо поджал губы. Он почти успокоился, как бывало всегда, когда приходилось сталкиваться с опасностью. Фрэнни затаилась в его душе, потратив слишком много сил на недавний всплеск.

В гостиную лорд Сеймурский зашел весьма неторопливо. Поздоровался и лениво уселся в кресло, с легким любопытством поглядывая на инспектора.

–Мне уже передали, что произошло убийство или покушение на него – точнее узнать не удалось. Так кто пострадавший?– спросил он, между делом подавая слуге знак, чтобы принесли чай.

–Некто Квентин Скотт. Вам знакомо это имя?– Стрикленд внимательно смотрел на Джеймса, выискивая малейшие признаки неуверенности или лжи.

–Нет. А должно быть? Судя по всему, это выходец из Дал Риада.

Граф еле сдержал улыбку – ему не было ни малейшего дела до какого-то там Квентина Скотта. Главное, что Ричард жив и невредим, остальное – детали.

–Между тем это один из клерков «Саломеи». Все равно не припоминаете?– Стрикленд достал трубку и, не дожидаясь разрешения, принялся ее набивать.– Мистер Скотт погиб, но второй клерк, мистер О’Лири, спасся…

Джеймсу достался еще один пронзительный взгляд, но тот и бровью не повел.

–Констебль!– крикнул Стрикленд.

В гостиную тут же шагнул дюжий полицейский.

–Приведите мистера О’Лири!– приказал ему инспектор.

Не прошло и минуты, как в дверь затолкнули худощавого невысокого молодого человека, ярко-рыжие волосы которого сейчас торчали во все стороны грязными клочками. От одежды бедолаги пахло бедностью и крысами. Джеймс поморщился, бросив косой взгляд на этого О’Лири. Кивнул, приветствуя.

–Это он!– Рыжий молодой человек сверкнул глазами и сжал кулаки.– Точно!

Граф приподнял бровь, недоумевая, и поинтересовался:

–В каком смысле?

–Мистер О’Лири, вы уверены?– переспросил инспектор.

–Пусть крикнет: «Вот он! Лови его!»– зачем-то потребовал свидетель.

У Джеймса создалось ощущение, что, услышав его голос, О’Лири утратил часть своей уверенности.

–Милорд, выполните его просьбу,– потребовал Стрикленд.

–Вот он! Лови его!– Кричать графу не захотелось, и он просто произнес эти слова безразличным тоном.

Свидетель внимательно прислушался, потом покачал головой.

–Нет, не так. Пусть именно крикнет!– сказал он, не сводя с Джеймса испытывающего взгляда.

–Вы издеваетесь?– Лорд Сеймурский нахмурился.– В какие игры мы тут играем? И не говорите, что я гонялся по конторе за своими клерками. Я, конечно, не всегда отличался примерным поведением, но такие выкрутасы чересчур даже для меня.

–Сегодня ночью вы покушались на жизнь двух человек. Одного убили. И это не смешно!– Стрикленд ударил кулаком по подлокотнику.– Вы, граф, дали мне слово джентльмена, что не замешаны в деле с «Саломеей».

–Я и не замешан, по-прежнему на этом настаиваю. Инспектор, объясните бога ради, зачем мне убивать этого бедолагу?– Джеймс небрежно указал на О’Лири, топчущегося в двух шагах от них с инспектором.

–Хороший вопрос.– Следователь раскурил трубку и с наслаждением затянулся.– Кто-то менее опытный сказал бы, что вы захотели убрать свидетелей.– Стрикленд кивком отпустил О’Лири.

–Свидетелей чего?

–Вашей причастности к делам «Саломеи».

–Зайдем с другой стороны,– покладисто кивнул Джеймс.– Ну опознали бы они меня, что дальше? Допустим, я даже виноват в создании этой странной конторы. У меня достаточно средств, чтобы выплатить компенсации пострадавшим. Но преднамеренное убийство – это уже серьезней. Зачем мне ухудшать свое положение? И кроме того, неужели вы думаете, что я не нашел бы подходящих исполнителей? Мне, графу Сеймурскому, самому тащиться в трущобы, чтобы убить двух свидетелей, которые для меня не особенно-то и опасны?

–Такие вопросы я тоже себе задавал… ровно до тех пор, пока в ходе обыска у вас мы не нашли вот это.

Стрикленд протянул графу кристалл памяти. Джеймс закрыл глаза, рассматривая мыслеобраз. Это был обгоревший лист бумаги и записка, по-прежнему вполне читаемая, в которой значилось: «Мне известно о вашем маленьком секрете. Но я могу забыть назвать полиции адрес, где вы прячете кое-что поинтересней артефактных мобилей „Саломеи“. Скромная сумма в тридцать тысяч кингов поспособствует моей забывчивости. Ждите дальнейших указаний и не дурите. Если со мной что-то случится, мой товарищ отнесет документы в полицию».

–Что скажете?– Взгляд Стрикленда будто пытался проникнуть в мысли графа.

–Судя по всему, я кому-то очень сильно мешаю.– Джеймс кивнул слуге с подносом и, дождавшись, когда тот сервирует столик у камина, взял чашку с напитком, добавил туда молока и сделал несколько глотков, наслаждаясь терпким вкусом и сладковатым ароматом липы.

–И это все?– спросил инспектор.

–Все. Возможно, записку нашли в моем доме, но я увидел ее только что. Могу лишь догадываться, о чем идет речь. Наверное, где-то заготовлены еще сюрпризы. Какие – понятия не имею. Но понимаю, что мои слова против фактов недорого стоят. Вы намерены меня арестовать?

–Пока есть распоряжение о домашнем аресте.– Стрикленд пыхнул трубкой.– Сейчас мои люди ведут обыск в жилище убитого. Посмотрим, что обнаружится там.

–И это мы уже проходили,– вздохнул Джеймс, иронично усмехнувшись.

Инспектор сосредоточился на своей трубке. Должно быть, он привык слушать сетования арестованных.

–Мне сказали, что ночью к вам заходил Ричард Кавендиш. Это так?

–Да.

–А зачем он нанес вам визит в такое неурочное время?

Джеймс замешкался, не зная, что ответить, ведь теперь его слова могли использовать против него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию