Кусачая книга - читать онлайн книгу. Автор: Одри Альветт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кусачая книга | Автор книги - Одри Альветт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

–Прости, но, если я до вечера не утешу эту плаксивую иву, она может полезть с объятиями к тыквинам и раздавит их своими ветвями. Ты не будешь против… приготовить нам ещё чаю?

–С удовольствием!– ответил Чарли.

Он с нетерпением ждал этого момента.

Итак, Чарли вернулся в кухню и приготовил чай, стараясь делать поменьше ошибок. Он даже не забыл о грелке, дабы сохранить чай в тепле. Затем Чарли потихоньку выскользнул из кухни и прокрался по коридору прямиком к кабинету судьи, который столь любезно показала ему Додлин. На его счастье, дверь не была заперта на ключ.

Внутри оказалось гораздо темнее, чем в остальных комнатах дома, вдобавок повсюду громоздились всевозможные папки с документами. Кабинет производил впечатление помещения, принадлежащего очень занятому человеку, который любит порядок, но слишком много работает, поэтому вынужден постоянно держать под рукой кучу документов. Огромный письменный стол из красного дерева был покрыт позолотой, столешница обтянута кожей – типичное дурновкусие, свойственное богатым людям. Внезапно Чарли вздрогнул: на стене висел портрет судьи: на глазах красная повязка, в одной руке весы, а в другой меч. Чарли нахмурился. «А ведь судья мечтает стать Аллегорией,– вдруг понял он.– Весы и меч – это атрибуты Аллегории правосудия».

Однако Чарли пришёл сюда не для того, чтобы разглядывать интерьер. Быстро обшарив письменный стол, он сразу же нашёл что искал: чистый бланк, в верхней части которого стояло имя судьи Радаманта Денделиона и название Академии, перо и коричневые чернила, которыми пользовался судья, и его печать. Нужно было действовать быстро. Несколько секунд Чарли рассматривал почерк судьи (убористый, чёткий, буквы «А» украшены завитушками), после чего принялся писать, чтобы было похоже.

«Я разрешаю Мангустине Баттернат иЧарли Вернье посетить заключённого учителя Лина».

Чарли поставил внизу дату, подпись (получившуюся довольно неплохо) и поставил восковую печать. Больше ничего не требовалось. Как сказала ему Джун, большая специалистка по мелким правонарушениям: «Врун всегда попадается на мелочах». Состряпанное Чарли лаконичное разрешение выглядело так, будто судья между делом накарябал его на краю стола, не придавая большого значения столь маловажному документу.

Чарли помахал листом, чтобы высохли чернила, потом сложил его и спрятал в карман куртки. Теперь можно заняться вторым пунктом его плана, ради осуществления которого он влез в логово хищника: поисками страниц, вырванных из Книги мага Мангустины. Он изо всех сил скрестил пальцы, отчаянно надеясь, что страницы где-то здесь. Больше всего на свете ему хотелось вернуть их владелице.

Он принялся быстро просматривать стопки бумаг на столе, потом те, что лежали на полу. Сколько же тут документов! Всё равно что искать иголку в стоге сена! Чарли рылся в выдвижных ящиках, просматривал папки из книжного шкафа и папки, громоздившиеся на паркете, но плотных листов пергамента, украденных уМангустины, нигде не было. Он уже начал отчаиваться, как вдруг ему на глаза попалась толстая картонная папка зелёного цвета, перетянутая резинкой. Торчащие из папки края листов были все обтрёпаны, словно эти документы изучали снова и снова, и это заинтриговало Чарли. Он снял резинку, открыл папку и прочёл заголовок:

МАГИЧЕСКИЕ СБОИ,

ОТЧЁТ СТЕФФИ АЛИКАНТЕ

Чарли пролистал документ, выхватывая взглядом только подзаголовки и выводы. Судя по дате, отчёт был написан полгода назад, и на каждой странице стояла пометка «конфиденциально». Если верить заключению докладчика, магия по какой-то непонятной причине постепенно исчезала, хотя вокруг портала вСадах Академии по-прежнему фиксировали высокий уровень отблесков. Будучи живой сущностью, магия умирала, не сумев приспособиться к этому миру, возможно из-за какой-то мутации – эксперты ещё не пришли к единому мнению на сей счёт. Чарли пролистал последнюю главу, содержащую предложения по решению проблемы, и с каждой новой страницей ему становилось всё тревожнее. Что такое окамения? А главное, его насторожила приписанная от руки коричневыми чернилами судьи и дважды подчёркнутая фраза «Я мог бы решить эту проблему гораздо проще».

От подобной уверенности бросало в дрожь. Чарли хотел бы изучить этот доклад поподробнее, но он и так уже сильно рисковал: Додлин с минуты на минуту могла заметить его длительное отсутствие. Значит, он поищет украденные уМангустины страницы в другой раз.

Тем не менее, располагая этими сведениями, можно смело обратиться кЛоже.

Чарли выскользнул из кабинета и постарался закрыть дверь как можно тише.

–А ты что здесь делаешь?!

Он обернулся. Тибальд. Сын судьи только что вышел из кухни, держа в руках грелку для чайника, и теперь изумлённо таращился на незваного гостя.

–Я новая компаньонка,– с готовностью ответил Чарли.

–Чего?!– не понял Тибальд.

–Что делает здесь этот юный негодяй?!– загремел вдруг возмущённый голос.

Чарли обернулся и увидел в другом конце коридора взбешённого судью: серебристые волосы его встали дыбом словно сияющий нимб.

–Я готовил чай для Додлин,– ответил Чарли.

–ДОДЛИН! ЯТРЕБУЮ ОБЪЯСНЕНИЙ!– взревел судья.

Из оранжереи раздался тихий вскрик – не то удивлённый, не то испуганный. Чарли снова повернул голову и увидел, что Тибальд потихоньку бросил грелку в угол кухни. Они сТибальдом обменялись многозначительными взглядами. «Если ты промолчишь насчёт грелки, я ничего не скажу про кабинет»,– говорили глаза Тибальда. Чарли был отнюдь не глуп. Если Тибальд и будет молчать, то, скорее всего, потому, что боится отца до дрожи и опасается его гнева, даже если гнев этот направлен на других людей.

–Я здесь! Я здесь! Что стряслось?– Голосок уДодлин дрожал. Она прижимала к правой руке окровавленную тряпицу – видимо, порезалась.

–Ты всё возишься со своими цветочками?– сухо поинтересовался её муж.– А тем временем в моём доме творится чёрт знает что!

Додлин изобразила смущённую улыбку:

–Может, продолжим этот разговор в гостиной? Чарли, чай, наверное, уже заварился, можешь его нам подать.

–Это преступник! Осуждённый преступник! А ты впустила его вМОЙ дом!

–Радамант, прошу тебя! Это очаровательный мальчик, и потом… Он мог бы брать с тебя пример. В конце концов, твоё влияние лучше всего помогло бы ему встать на правильный путь…

–Я не собираюсь лично заниматься каждым мелким розгой, которому вздумалось злоупотреблять магией Тэдема. Ты хоть знаешь, кто этот парень? Не кто иной, как внук почтенной Мелиссы, этой предательницы, которая постоянно строила против меня козни!

–Правда? А мне так нравились её книги и… Ой, ну послушай, это же просто ребёнок! Да к тому же такой милый!

Чарли, уже с минуту ожидающий за дверью, решил воспользоваться этим кратким затишьем и вошёл в гостиную, неся поднос, нагруженный чашками, сахарницей, ложечками, печеньем и всем, что полагалось туда поставить идеальной компаньонке. В центре этой композиции возвышался заварочный чайник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию