Власть тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Власть тьмы | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— А клан в Трансильвании, которая сейчас относится к Румынии, как быть с ним? — спросил Эрик.

— Клан в Румынии? — повторил Франц Леопольд и обвел собравшихся удивленным взглядом.

— Был такой, — признала нехотя Джоанн.

— Может, наконец кто-нибудь объяснит, о чем идет речь? — . сказала Алиса и повернулась к Иви.

Фамалия уставилась на исписанные листки и спросила:

— Ты можешь это прочитать? Я не знаю этого языка.

Иви отрицательно покачала головой.

— Нет. Мне эти буквы, к сожалению, тоже ни о чем не говорят.

— Прочти нам, — попросила Алиса Призрака, который, похоже, владел и этим языком.

— Он ошибся, — сказал Лучиано. — Почему прежде ничего не было известно об этом клане и его представители не присутствовали на Женевской конференции? И почему они не посыпают своих наследников учиться в академию? Клан вампиров, о котором никто ничего не слышал? Разве такое возможно?

— А вдруг предводители наших кланов знают что-то, только ничего нам не говорят? — произнесла Алиса медленно. — Вы помните библиотеку в Золотом доме Нерона? Когда Иви захотела узнать что-нибудь об истории клана, книги внезапно исчезли. Хотелось бы знать почему.

Лучиано все еще смотрел на нее с сомнением, а Джоанн недоверчиво покачала головой.

— Глаза Иви загорелись.

— Алиса права. Я знала, что наши корни где-то в Карпатских горах, но и не подозревала, что в Румынии и сегодня живут вампиры. Мне мало что об этом известно, эта тема всегда замалчивалась. Но я слышала, что некоторые члены этой семьи потерпели поражение в последней войне с лондонским кланом Вирад.

— А почему ты не говорила нам ничего об этом раньше? — поинтересовался Франц Леопольд.

Иви пожала плечами.

— Как я уже сказала, это запретная тема. Кроме того, с тех пор много воды утекло. Когда была написана эта книга? Можно мне взглянуть?

Алиса дала ей книгу.

— Автор еще жив. Он написал ее десять лет назад, — ответ им Эрик. — Если верить ему, этот клан еще существует.

Они должны знать, о чем идет речь в этой книге. Взоры всех были устремлены на Эрика, когда он перевернул страницу и начал читать. Сперва он читал на незнакомом языке, а потом переводил на французский.

— «Из всех вампиров, которых мне довелось встретить во всех уголках Европы, самые кровожадные, на мой взгляд, упыри проживают в Карпатах. Высокие сухопарые фигуры с остро выпирающими скулами, чистокровные особи имеют черные волосы и темные глаза, которые отливают красным в темноте и наполняют вены смертельным ужасом».

— Это писал не вампир, — сказал Лучиано.

— Или он хотел, чтобы, остальные именно так и думали, — добавила Алиса. — Продолжай.

— «Их слуги из местных жителей, невысокого роста, сильные, со склоненной головой. В большинстве случаев эти вампиры убивают своих жертв, спускаясь каждую ночь на охоту в деревни. Люди знают о грозящей им опасности и украшают свои дома гирляндами из чеснока в надежде защититься. Каждую дверь и каждое окно регулярно окропляют святой водой и на каждом дверном косяке вырезан крест. Девушки плетут венки из соцветий чеснока. И, несмотря на все эти меры предосторожности, живые мертвецы каждую ночь пьют свежую кровь». — Эрик сделал паузу и обвел взглядом присутствующих.

— Дальше! — нетерпеливо закричали Алиса и Джоанн в один голос.

— «Как я уже говорил, они убивают своих жертв, выпивая их кровь до капли. В то время как другие вампиры в Вене, Париже, Лондоне, Риме и Гамбурге оставляют своих жертв в живых. Причем в этих городах, как и на просторах Ирландии, полиция иногда находит трупы с прокушенным горлом. Преступники еще ни разу не были пойманы. Говорят, раньше было больше покойников с ужасными ранами на шее. Жертвами могут стать все без исключения — врачи, торговцы, ремесленники, крестьяне, благородные дамы или служанки, распутные девки или порядочные домохозяйки. Никто не может чувствовать себя в безопасности. Сегодня, в цивилизованных городах Запада, смертельные случаи являются большой редкостью, да и тогда умирают чаще всего бродяги, батраки, гулящие девки или воры. Иногда я задаюсь вопросом: а знают ли вампиры, что методы криминальной полиции совершенствуются год от года, а сами охранники правопорядка готовы безжалостно преследовать преступника? Особенно когда жертвой является представитель высшего сословия».

— Конечно, мы знаем об этом! — не выдержала Алиса. — Да за кого он нас принимает?! Именно по этой причине мы не убиваем больше своих жертв и берем у них ровно столько крови, чтобы они потом смогли поправиться.

— Действуют ли так все кланы? — вмешался Франц Леопольд. — Очевидно, что в горах Румынии все обстоит по-другому, если, конечно, верить написанному. И к тому же наши друзья из клана Пирас не всегда следуют этой договоренности.

— Тихо! Мы ведь хотим узнать больше, не так ли? — сказала Джоанн.

— «Но я отклонился от темы, — пишет автор. — Я был в гостях у безжалостных карпатских вампиров, которые несут не только смерть. Иногда они похищают людей, и тогда их судьбе не позавидуют даже мертвецы, чьи тела родственники могут предать земле, а души предстанут пред очи Всевышнего. Тех, кого похищают вампиры, ждет ужасная судьба. Они делают из них себе подобных. Говорят, что вампиры высасывают кровь из своих жертв, и когда человек находится на грани между жизнью и смертью, заставляют его отведать своей крови. Человек вроде бы умирает, сердце перестает биться, дыхание останавливается, но на следующую ночь жертва приходит к обратившему ее вампиру и становится его слугой навеки».

— Это нам тоже известно, — сказал Лучиано, сопроводив свои слова нетерпеливым жестом.

— Да, но меня беспокоит другое. Откуда все это так хорошо известно автору? — сказала Алиса. — Нам остается только надеяться, что эта книга не выйдет таким же тиражом, как романы Дюма или Гюго.

Иви кивнула.

— Особенно когда он дойдет до способов, которыми можно убить вампира. Я могу поспорить, что и эта тема представлена здесь так же подробно. — Она вопросительно посмотрела на Эрика, и он подтвердил ее опасения.

— Как, собственно, зовут этого человека? — поинтересовался Франц Леопольд.

— Книга написана венгром по имени Арминий Вамбери, — сказал Эрик. — А вот является ли он человеком — это вопрос.

Он закрыл книгу.

— Не желаете ли посетить оперный театр? Мы подождали достаточно долго. Зрители покинули здание, а служители искусства и рабочие сцены уже на полдороги домой.

Алиса, которая совсем недавно мечтала посетить знаменитую оперу Гарнье, была сейчас очень недовольна этим предложением. Что может быть важнее, чем узнать, что еще написано в этой книге?

— Я найду еще какие-нибудь интересные для вас места в этой книге и зачитаю, когда вы посетите меня вновь, — предложил Эрик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию