В погоне за удачей - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за удачей | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Понравилась? — спросила она.

— Нет слов. Полагаю, не стоит лишний раз говорить, что у тебя изумительное тело.

Робин прошла мимо Пирса в кухню, открыла шкафчик над мойкой и достала оттуда небольшую черную сумочку.

— Поехали. У тебя осталось тридцать пять минут. Подойдя к входной двери, Робин открыла ее и вышла в коридор. Пирс последовал за ней.

— Ты захватишь свой десерт?

Нетронутый стаканчик так и стоял на кухонном столе.

— Нет. Ненавижу сливки. Слишком жирные. Предпочитаю пиццу. В другой раз принеси мне пиццу.

— Тогда какого черта ты просила эту клубнику со сливками?

— Просто для того, чтобы проверить тебя и узнать, что ты можешь для меня сделать.

Ну, а главное — установить контроль, подумал Пирс, но промолчал. Контроль, который заканчивается, как только деньги заплачены и одежда сброшена.

Выйдя в коридор, Пирс обернулся, чтобы еще раз посмотреть на жилище, вернее, рабочее место Робин, и ощутил неловкость, даже горечь. Он вспомнил ее страничку на веб-сайте. Вот, значит, где обитают абсолютно покладистые подруги с опытом.

Он захлопнул дверь, проверив, что замок защелкнулся, и догнал Робин, уже стоявшую в ожидании лифта.

Глава 13

Пирс вел машину, а Робин показывала дорогу. По автостраде от ее дома до Вениса было совсем недалеко. Он постарался максимально использовать это короткое время, хотя и понимал, что Робин совсем не расположена с ним беседовать.

— Значит, тебя вряд ли можно назвать независимой, не так ли?

— Что ты хочешь сказать?

— Ты работаешь на Венца — того парня, который контролирует этот веб-сайт. Он, наверное, один из тех, кого называют электронными сводниками. Он дает каждой из вас по страничке и следит, как идут дела. Сколько он с вас берет? В объявлении на сайте сказано, что за каждый месяц размещения одной фотографии он кладет в карман четыреста баксов, но у меня такое ощущение, что этим все далеко не ограничивается. Судя по всему, именно Венцу и его друзьям принадлежат и квартира, которую ты снимаешь, и кондитерская через дорогу.

Робин ничего не ответила.

— Из тех четырех сотен, что ты получила от меня, он ведь заберет свою долю?

— Слушай, я не собираюсь о нем трепаться, а то меня тоже прикончат. Ты меня достал, и, когда приедем на место, я с тобой попрощаюсь. Возьму такси.

Тоже прикончат?

Робин молчала.

— Так что же тебе известно по поводу случившегося с Лилли?

— Ничего.

— Тогда почему ты сказала «тоже»?

— Послушай, любезный, если не хочешь неприятностей, держись от всего этого подальше. Возвращайся в свой благополучный мирок, где все тихо и безопасно. Ты совсем не знаешь этих людей и на что они способны.

— У меня есть идея.

— Да что ты? Какая еще идея?

— У меня когда-то была сестра...

— Ну и?..

— Можно сказать, она занималась тем же, что и ты.

Оторвав взгляд от дороги, Пирс оглянулся на Робин. Та смотрела прямо перед собой.

— Однажды утром шофер школьного автобуса обнаружил ее тело у железнодорожного переезда недалеко от Малхолланда. Я тогда учился на втором курсе Стэнфорда. — Пирс снова перевел взгляд на дорогу. — Забавный все-таки у нас город, — продолжил он после паузы. — Она лежала там на виду, совсем раздетая... и полицейские утверждали, что пробыла в таком состоянии не менее двух-трех дней. Я всегда удивлялся, сколько людей, видевших ее, даже пальцем не пошевелили, чтобы хоть что-то сделать. Никто не позвонил. Подчас этот город абсолютно бездушен.

— Как и любой большой город.

Оглянувшись на Робин, он заметил тоску в ее глазах, словно она читала главу из книги о собственной жизни. Возможно, финальную часть своей биографии.

— Они нашли того, кто это сделал? — спросила она.

— Нашли в конце концов. Но только после того, как он убил еще четверых.

Робин тряхнула головой.

— Куда ты лезешь, Генри? Подобная история никого из этих типов не напугает.

— Я сам не знаю, что делаю. Просто... следую по цепочке событий.

— Верный способ нарваться на неприятности.

— Послушай, никто не узнает, о чем мы с тобой говорили. Просто расскажи, что тебе известно о Лилли?

Тишина в ответ.

— Она ведь хотела уйти, не так ли? Скопила достаточно денег, собиралась заняться учебой и порвать с вашим бизнесом.

— Каждый не прочь отвалить. Ты думаешь, мне это доставляет удовольствие?

Пирсу стало неловко. Его жесткий подход не слишком отличался от того, как с ней обращались обычные клиенты.

— Прости меня, — проговорил он.

— Не за что. Ты ведешь себя, как и все остальные. Хочешь добиться желаемого и готов для этого на все. Мне намного легче удовлетворить другие потребности, чем то, о чем ты просишь.

Он промолчал.

— Поверни здесь налево и поезжай до конца. Около ее дома можно припарковать только одну машину. Лилли всегда оставляла парковочное место для клиента.

Пирс съехал с автострады на аллею, протянувшуюся вдоль небольших одно-двухэтажных коттеджей, выстроившихся с обеих сторон. Дома были рассчитаны на четыре-шесть комнат и отделены друг от друга лишь узкими асфальтовыми дорожками примерно метр шириной. Это был один из тех районов, где собака своим лаем может разбудить всю округу. Когда они доехали до крайнего коттеджа, Робин заметила:

— Тут уже стоит чья-то тачка.

— Это ее машина?

— Нет, у нее «лексус»

Точно. Ведь и Уэйнрайт говорил ему то же самое. Рядом с домом был припаркован фургон «вольво». Пирс подал назад, еле втиснув свою «БМВ» между двух канав. В принципе это было нарушением, но дальше по аллее уже никто не мог проехать, а, кроме того, он не собирался здесь долго торчать.

— Надо подняться наверх и зайти с другой стороны.

— Хорошо. Спасибо.

Пирс вышел и придержал дверцу, пока Робин поднималась с сиденья. Выбравшись из машины, она тут же зашагала назад, в сторону шоссе.

— Постой, — пытался остановить ее Пирс. — Нам же сюда.

— Ну уж нет. С меня хватит. Я возвращаюсь на шоссе и поймаю такси.

Пирс хотел возразить, но потом решил отпустить ее.

— Ладно, спасибо за помощь. Если разыщу ее, то дам тебе знать.

— Кого разыщешь — Лилли или свою сестру?

От неожиданности он задумался.

— А с тобой ничего не случится? — крикнул он ей вслед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию