Созданные для любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Делински cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданные для любви | Автор книги - Барбара Делински

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Лиа кивнула, в ее глазах снова заблестели слезы.

—Пойдем. — Теперь, когда я почувствовала в себе храбрость, мне хотелось действовать. — Нужно сказать остальным, что я приехала.

«Я вернусь», — мысленно пообещала я Уиллу.

Сначала нам пришлось спускаться и подниматься по поросшим травой склонам, потом мы оказались на неровном каменном выступе, с которого снова вышли на траву. Дальше до самого дома наш путь пролегал по более ровной местности. Помогая мне идти, Лиа и Джесс наверняка удивлялись, как я ухитрилась проделать весь этот путь одна. Наивные, они еще не знают, что когда хочешь чего-то больше жизни, силы берутся невесть откуда.

Но я всего лишь человек, и поэтому чем дальше мы уходили от могилы Уилла, тем меньше оставалось у меня храбрости. Я боялась встречи с Кэролайн и Анетт.

Однако в этом состояла моя миссия, я очень долго ждала, чтобы ее выполнить. Несмотря на страх, я испытывала облегчение от сознания, что цель близка и я наконец в Старз-Энд. А еще я испытывала нечто вроде благоговейного трепета. За многие годы я не раз пыталась представить, каким увижу это место, окажется ли оно таким же прекрасным, каким я его запомнила, не поблекнут ли его изумительные краски. Не окажется ли сама эта красота, от которой захватывает дух, всего лишь плодом моего воображения? Ожидания меня не обманули. Скорее даже наоборот, реальность оказалась еще прекраснее воспоминаний.

У меня разбегались глаза, я не знала, куда смотреть в первую очередь: на яркую зелень леса, на буйные краски парка или на сам дом, заново выкрашенный. И это еще до того, как я увидела бассейн, веранду и гостиную с окнами от пола до потолка, которых много лет назад не было совсем.

Неожиданно Джесс сказал:

—Я вас оставлю.

Я попыталась возразить — он был мне нужен, я воспринимала его как часть Уилла, и его присутствие придавало мне сил. Но он добавил:

—Они не знают.

Я поняла, что он говорит о своих отношениях с Лиа. А еще я поняла, что наступило время для меня и моих дочерей; вероятно, Джесс тоже это почувствовал. Он зашагал в сторону коттеджа, выстроенного на том месте, где когда-то стояла хижина Уилла. Коттедж с пристроенной теплицей выглядел привлекательно, наверное, в нем и внутри было уютно, но это не хижина, которую я помнила, — может, оно и к лучшему.

Мы с Лиа пошли дальше, к дому. Она поддерживала меня под руку, как молодые женщины поддерживают пожилых. Циник мог бы сказать, что она боится, как бы я не сбежала, но я считала, что она меня просто поддерживает, а заодно и сама находит во мне поддержку. Для нее это тоже был момент глубокого эмоционального напряжения.

— Как долетела? — спросила она.

— Очень хорошо.

— Устала?

— Нет, нисколько. Здесь я всегда чувствую прилив сил. — Мое сердце громко билось. — Скажи, Лиа, тебе ведь здесь нравится?

— Да, очень.

Я восторжествовала, но радость моя быстро угасла: на веранду вышла Кэролайн. Она смотрела в нашу сторону. К ней сейчас же присоединилась Анетт. Я помахала рукой, но ни одна из них не помахала в ответ.

Я вздохнула, вдруг почувствовав себя старой и усталой. В эту минуту мне больше всего хотелось просто лечь, закрыть глаза и на время отгородиться от мира. Потом я сделала вдох, и воздух оказался настолько густо напоен ароматами, о которых я давно мечтала, что я сразу ожила. Уилл со мной, я чувствовала его молчаливую поддержку.

— Странно получается, — сказала я, когда мы подошли достаточно близко, чтобы Кэролайн и Анетт могли меня слышать. — Когда я в то давнее лето пыталась принять решение, то все думала, как представлю Уилла родителям. Тогда это казалось мне самым трудным делом на свете, но получается, что я ошибалась. Самое трудное наступает сейчас.

— А как же папа? — воскликнула Анетт. — Мне кажется, труднее всего было бы рассказать ему, ведь он был твоим мужем.

Пораженная тем, сколько страсти прозвучало в ее обвинении, я опешила и замедлила шаг, но лишь на секунду. В конце концов, чему я удивляюсь? Я ведь приехала не на дружеское чаепитие.

— Да, он был моим мужем. Но мои чувства к нему очень отличались от чувств по отношению к родителям или к вам.

— Можно было ожидать, что они будут сильнее, — возразила Анетт, хотя в ее голосе я уловила растерянность. — Ведь он был отцом твоих детей.

— Тогда у нас еще не было детей, — напомнила я. Конечно, представляя на моем месте себя, она думает о своем обожаемом Жан-Поле. Я готова поспорить на что угодно, что за все восемнадцать лет супружеской жизни она ни разу не изменила ему даже в мыслях. Естественно, она недоумевает, как я могла быть настолько слабой и беспринципной, такой нелюбящей, чтобы не только подумать об измене, но и совершить ее. — Тогда мы были просто мужчиной и женщиной, вступившими в брак по соображениям, далеким от любви и романтики. Мы боролись за наш брак, именно поэтому мы и оказались в Старз-Энд.

На лицах моих дочерей отразилось удивление. По-видимому, те, кто рассказал им о моей романтической истории, не знали об этой борьбе, о ней не знал никто, кроме меня и Доминика.

— Что было не так с вашим браком? — спросила Анетт.

— Он дал трещину.

— Разве ты не любила папу?

Я колебалась, но недолго. Пришло время говорить правду, может быть, это моя последняя возможность. Без всякой гордости за свое признание я сказала:

— Нет, выходя за него замуж, я его не любила. В наше время это не считалось необходимым условием.

— А что же тогда считалось необходимым? — спросила Лиа. Она немного отодвинулась от меня.

— Происхождение, положение в обществе, деньги.

— Но это звучит так бездушно! — заявила Кэролайн.

— Да, — согласилась я. — О некоторых браках договаривались сразу после рождения детей, другие устраивали по переписке, были браки ради удобства, но далеко не всегда все эти браки оказывались неудачными. Далеко не все женились и выходили замуж по любви, но иногда любовь приходила позже. — Я не удержалась и окинула взглядом веранду, часть дома и клумбы. — Какая красота!

Отойдя от дочерей, я подошла к французским дверям и заглянула в комнату, потом открыла сетчатую дверь и вошла внутрь.

Позади меня послышались шаги.

—Что было не так в вашем браке? — вновь спросила Анетт.

Но я не отвечала, глядя по сторонам.

—Прекрасно, просто прекрасно, и так уютно. — Я обошла кухню, потрогала деревянные шкафчики, мраморную столешницу разделочного стола, гладкую блестящую печку. — Гвен отлично справилась с задачей, я очень довольна.

—Так чем был плох ваш брак? — повторила Анетт. Я повернулась лицом к дочерям.

—Мы с Ником оказались разными людьми, мы по-разному думали и не находили общего языка. Оставаясь наедине, мы чувствовали себя неловко. — Я заметила подходящее кресло

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию