Ухаживания на скорую руку - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Делински cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ухаживания на скорую руку | Автор книги - Барбара Делински

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Дэниэл вел машину твердой рукой.

– К счастью, он проснулся как раз вовремя и сохранил достаточно присутствия духа, чтобы самостоятельно выбраться из горящего дома. В его возрасте потерять ориентировку при подобных обстоятельствах легче легкого. Остается только удивляться, что пламя не охватило ту комнату, где он спал. Когда он проснулся, успела загореться вся задняя часть дома. – Дэниэл вздохнул. – Судя по тому, что сказал пожарный, старик чувствует себя виновным в случившемся…

– Пепел из трубки, – протянула Ния, всхлипнув. – А я даже не знала, что он курит трубку.

– Как объяснила его дочь, он ее и не курил. По крайней мере, регулярно. У него имелась коллекция трубок. Судя по всему, он решил испытать один из экспонатов своей коллекции. Когда ему этот процесс не понравился, он просто выколотил трубку в помойное ведро. Ничего больше и не надо было. Несколько тлеющих угольков, и пожалуйста – гора бумаги в ведре воспламенилась. Поначалу огонь разгорался медленно, но дальше все пошло куда веселее!

Ния застонала так, словно у нее болели зубы, а потом мелко-мелко задрожала.

– Все сгорело, Дэн. Все-все! – воскликнула она в отчаянии. – Что мне теперь делать? – Эта мысль не отпускала ее ни на минуту, она буквально застряла у нее в мозгу.

– Прежде всего успокоиться, детка, и осушить слезы. – Его голос звучал ровно и являл полную противоположность ее, дрожащему. Успокаивающий эффект усиливался от того, что он мягко поглаживал ладонь Нии и наконец прижал ее к своему мускулистому бедру.

– С этого дня ты будешь жить у меня…

– Дэниэл, это же невозможно!

– Очень даже возможно. И совершенно необходимо. Завтра – то есть уже сегодня – мы отправимся по магазинам и купим тебе кое-что из одежды. Потом ты сможешь начать переговоры со страховой компанией. Понемногу – шажок за шажком – ты восстановишь все, что потеряла.

– Я не могу в это поверить! Это так ужасно! – Несмотря на все его попытки ее успокоить, Ния была на грани истерики. Ничего подобного в ее жизни еще не происходило. К тому же это было так неожиданно, воистину гром среди ясного неба! И гром этот уничтожил все, что у нее было. – У меня же ничего не осталось, кроме той одежды, что на мне. А мой дом? Он верно служил мне больше десяти лет…

– Я тебя понимаю, детка. Очень хорошо понимаю. – Он поднес ее ладошку к губам и подул на нее, стараясь дыханием отогреть ее сделавшуюся вдруг ледяной кожу. – Все так или иначе образуется. Можешь мне поверить.

Но Ния не могла вот так сразу обуздать охватившую ее панику. Неожиданно ее ужаснула ближайшая перспектива собственного существования. Она ощутила себя потерянной и ужасно, безнадежно одинокой, словно дерево, вырванное из земли ураганом. Когда они вернулись в дом Дэниэла, он налил бокал бренди и чуть ли не насильно втиснул ей в руку. После чего уселся рядом и проследил, чтобы она выпила содержимое до последней капли. Бренди ей помог, согрел, успокоил и заодно заполнил пустоту, которую она все время ощущала под ложечкой.

– Я все еще не верю, – шепотом повторяла Ния, мотая головой и зарывшись лицом в ладони. – Не верю – и все тут.

Дэниэл прижал ее к своей сильной груди и обнял такими надежными, крепкими руками.

– Для того чтобы уяснить случившееся, тебе потребуется время. Ничего удивительного – ты ведь в состоянии шока.

– Это преувеличение, – прошептала Ния, вдыхая в себя запах его тела, пряный и слегка отзывавшийся его любимым одеколоном. Ее собственный запах с изрядной примесью горечи дыма напоминал ей о происшедшем бедствии. – Как ты думаешь, есть возможность спасти хоть что-нибудь?

– Откуда мне знать, детка? – Он продолжал с отсутствующим видом поглаживать ее по руке. – Огонь в задней части дома взметнулся выше крыши. Сомневаюсь, что игра стоит свеч. Что же касается передней части дома, то что не уничтожил огонь, доконали дым и вода из брандспойтов. – Посмотрев на нее сверху вниз, он сказал, словно отдавая команду: – Не смей туда больше ходить!.. Хотя бы до моего возвращения…

Ния уставилась на него:

– Но ведь тебя не будет как минимум десять дней! Мне придется туда вернуться…

– Нет, в этом нет никакой необходимости. У меня есть приятель… Питер… Он шурин моего помощника, тренера Хикки Симмса, занимается всякими поделками из дерева – и столяр, и плотник, короче, на все руки мастер! Кроме того, у него имеется грузовик. Попозже я ему позвоню, и он сам съездит на пепелище. Попытается достать из-под обломков все, что достойно быть сохраненным для потомства. Страховой же агент вполне может все осмотреть на месте и без твоего присутствия. Когда я вернусь, я сам отвезу тебя туда! Зрелище это не из приятных, кроме того, в одиночку ты ничего не сможешь сделать. Будешь стоять, смотреть, расстраиваться зря – и ничего больше. Страховому агенту понадобится время, чтобы оценить убытки. Оно и тебе понадобится – малость поуспокоиться и прийти в себя.

На Нию вдруг обрушилось сильнейшее утомление – так что и языком ей стало шевелить не под силу. Таким образом точка зрения Дэниэла снова возобладала, но Ния была отчасти этому рада. Одна только мысль о груде обуглившихся руин, которые некогда были ее домом, вызывала у нее неконтролируемую дрожь. Даже бренди был не под силу полностью ее утихомирить. Дэниэл, конечно же, прав. Пепелище, которое они видели сегодня, было в значительной степени сокрыто мраком ночи. В ярком свете дня его вид мог бы снова вызвать у нее шок. Вполне вероятно, что ей и в самом деле потребуется какое-то время, чтобы свыкнуться с мыслью о потере.

– Пойдем, детка, уложим тебя в постель. – Дэниэл помог ей подняться на ноги. Он уже довольно давно изучал застывшее у нее на лице выражение отчаяния, что убедило его в необходимости заставить Нию хоть немного отдохнуть.

– Боюсь, что заснуть мне не удастся.

– А ты попытайся. – Так, перекидываясь словами, они прошли через холл, миновали его собственную спальню и направились в сторону гостевой комнаты. – Кровать уже разобрана. – Дэниэл ловким движением убрал покрывало. – Посиди здесь. Я попытаюсь найти тебе что-нибудь подходящее, чтобы надеть на ночь. – Уже через несколько минут он вернулся и принес с собой куртку от синей пижамы большого размера. – В ванной комнате есть чистые полотенца. Банные – в ящичке под ванной. – Он смотрел на нее с нежностью, и в его взгляде отражались сочувствие к несчастной погорелице и забота о ней. Это очень ее растрогало, хотя она и промолчала, не сумев подобрать слов благодарности. – Почему бы тебе не принять хороший горячий душ? – Дэниэл ободряюще улыбнулся. – Это поможет тебе расслабиться.

– Возможно, я так и поступлю, – прошептала Ния и окинула его щемяще-печальным взглядом. – И… Дэниэл?..

– Слушаю тебя?

– Спасибо тебе…

– Это за что же?

– За все… За то, что ты здесь. За то, что ты… взял все на себя… помог мне.

В это мгновение на лице Дэниэла промелькнуло весьма странное выражение. В нем были боль, страдание, отчаяние – и еще что-то. Со стороны можно было подумать, что он страдал и мучился ничуть не меньше Нии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению