Когда падают звезды… - читать онлайн книгу. Автор: Вайолетт Лайонз cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда падают звезды… | Автор книги - Вайолетт Лайонз

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Она заснула так крепко, что не слышала, как они проехали Тазу. Когда Сильвия пришла в себя, солнце все так же светило в лицо, но теперь с левой стороны. Сначала она не поняла, что происходит, но потом все вспомнила и заспанными глазами посмотрела в зеркало на водителя. Это был уже не тот курчавый француз, что подобрал ее на шоссе. Видимо, он вышел в Тазе, а девушка даже не поблагодарила его. На человеке, сидевшем за рулем, была та же белая соломенная шляпа, которой он прикрывался во время сна, а пол лица закрывали непроницаемые темные очки. Правда, он был чисто выбрит, в отличие от своего предшественника.

Девушка взглянула на часы – семь двадцать. Она неловко поерзала на сиденье, кашлянула и спросила по-французски:

– Извините, месье, а где мы сейчас едем?

Тот, не повернув к ней головы, ответил коротко:

– Проехали Фес, скоро будем в Мекнесе.

– Спасибо, – пробормотала Сильвия, которой было неловко разговаривать с человеком, явно не склонным к общению.

Она отвернулась и стала смотреть на проплывающие мимо уже знакомые мирные пейзажи, так разительно отличающиеся от оставшегося позади горного района. Где-то рядом должны были быть развалины древнеримского поселения Волюбилис. Или они его уже миновали?

– Не волнуйся, пока ты успеваешь на самолет, – услышала девушка.

Не успела она удивиться, откуда этот человек знает про самолет, как вдруг с еще большим изумлением поняла, что водитель теперь говорил по-английски, а голос…

Она резко повернула голову к спутнику и остолбенела. Тот был уже без шляпы и очков, и в зеркале отражалось хорошо знакомое лицо, которое Сильвия теперь думала увидеть только в кошмарных снах.

Несколько секунд девушка сидела, не дыша, с открытым ртом, рассматривая это спокойное лицо, полностью сосредоточенное на дороге. Потом она лихорадочно начала терзать ручку двери. Та почему-то не открывалась.

– Ты хочешь выйти из машины на полном ходу? – спросил Джеффри меланхолично. – Не рекомендую, скорость восемьдесят миль в час.

Сильвию парализовал смертельный ужас. До нее только сейчас дошло, что происходит. Она оставила ручку в покое и прислонилась к двери, тяжело дыша. Голова сделалась свинцовой, а слова не приходили в голову.

Наконец она спросила дрожащим голосом:

– Куда мы едем?

– В Рабат, – пожал плечами Джеффри, – куда же еще?

– Я тебе не верю, – хриплым шепотом заявила девушка.

Джеффри насупился, потом вдруг резко затормозил, вышел из машины и властным взмахом руки остановил проезжающий мимо автомобиль. Сильвия в оцепенении смотрела на его действия.

– Простите, любезный, далеко еще до Рабата? – по-арабски громко спросил Джеффри водителя, наклоняясь к кабине.

– Километров сто пятьдесят, – услышала Сильвия приглушенный ответ.

– А до Мекнеса?

– До Мекнеса совсем недалеко, километров десять.

– Спасибо, любезный, – ответил Джеффри, отходя от машины и садясь обратно за руль.

– Ну что, убедилась? – осведомился он, включая зажигание.

– Да, – ответила девушка, у которой голова шла кругом от изумления и недоумения. – Но… почему? – наконец выдавила она, беспомощно смотря на спутника в зеркало.

– Как это, почему? – поднял брови Джеффри. – Разве ты не туда хотела попасть?

– Туда, – упавшим голосом согласилась девушка и опять замолчала, не находя, что еще сказать. – Нет, подожди, – снова начала она, немного собравшись с мыслями, – я спрашиваю, почему ты везешь меня в Рабат?

– А тебе больше нравился тот заросший приятель? – не очень приятным тоном вопросил Джеффри.

– Ну… – опять растерялась Сильвия, которой уже хотелось заплакать от беспомощности.

– Сожалею, но ему пришлось остаться в Тазе.

– А машина? – попыталась уцепиться Сильвия за ускользающую ниточку смысла. – Это ведь его машина.

– Теперь моя, – невозмутимо отозвался мистер Альварес.

– Ты что, ее угнал? – с ужасом спросила девушка.

– Ты, я вижу, очень щепетильна в отношении чужих поступков, – заметил Джеффри. – А тот джип, который ты бросила на дороге, разве принадлежал тебе?

Сильвия покраснела и сказала с вызовом:

– У меня не было другого выхода. Ты, кажется, знаешь об этом не хуже меня.

– Не могу полностью с тобой согласиться, – ответил он, – но, в любом случае, у меня выход был, поэтому я ее купил.

– Купил? – опешила девушка. – А он так просто продал свою машину первому встречному? Я тебе не верю.

– Уверяю тебя, он был счастлив продать это старье первому встречному идиоту, который захотел его купить. Я пытался уговорить его поехать с нами, обещал хорошо заплатить, но он наотрез отказался. Объяснил мне, что у него жена и дети, что он сто лет не был дома. В общем, это было похоже на вымогательство, парень просто сразу понял, что я платежеспособен и ограничен во времени. Поэтому мы даже не особо торговались. Я заплатил столько, сколько он запросил, пока он не задрал цену еще выше. Французы, знаешь ли, весьма меркантильные ребята.

– Но он же остался без машины! – воскликнула девушка.

– За те деньги, которые он из меня вытянул, он сможет купить себе новую. А этому инвалиду уже лет десять, удивляюсь, как он вообще ездит. Я, лично, собираюсь довезти его до ближайшей свалки.

Образовалась пауза. В голове у Сильвии роилось бесчисленное множество вопросов, но все они были обрывочны, и девушка ни на чем не могла остановиться. Она понимала одно: этот человек, по милости которого ей пришлось с риском для жизни вылезать из окна несколько часов назад, сейчас почему-то сам вез ее в столицу. Но с какой целью?

– А что ты собираешься делать со мной в Рабате? – наконец сформулировала она вопрос.

– Посажу тебя на самолет, – сумрачно отозвался Джеффри. – Или у тебя есть другие предложения?

И тут Сильвия почувствовала, что ее мозги заливает ярость. Она уже совершенно не ощущала страха перед ним. Наоборот, сейчас она готова была его убить.

– Будь любезен объясниться, – хрипло потребовала девушка, непроизвольно сжимая челюсти и кулаки.

– Что же ты хочешь услышать? – немного наклонив голову на бок, спокойно отозвался Джеффри.

– Какого черта ты все это сделал? Какого черта ты заманил меня в эту проклятую крепость и угрожал мне? Какого черта заставил меня вылезать из окна, когда я чуть Богу душу не отдала? Какого, наконец, черта ты после всего этого везешь меня в аэропорт? – Сильвия уже сорвалась на крик, ее всю трясло как в лихорадке. – Отвечай! – завопила она, дернув его за рукав.

Машина вильнула и чуть не столкнулась с соседом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию