Бесконечная книга - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Андреас Гельмут Энде cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесконечная книга | Автор книги - Михаэль Андреас Гельмут Энде

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Оставшиеся в замешательстве переглядывались.

— Как, он сказал, имя героя? — спрашивали друг друга.

— Атрей или что-то в этом роде.

— Никогда не слыхал!

И все четыреста девяносто девять врачей озабоченно покачали головами.


Башенные часы пробили десять. Бастиан удивлялся, как быстро летит время. На уроках каждый час тянется как маленькая вечность. Сейчас в классе господин Дорн ведёт урок истории. Этот худой мрачный человек с особенным удовольствием высмеивал Бастиана, потому что тот никак не мог запомнить даты великих битв, рождений и годы правления монархов.


Травяное море было удалено от Башни Слоновой Кости на много, много дней пути. Росшие там сочные травы достигали высоты человеческого роста, и когда дул ветер, он гнал по равнине волны, словно в океане, а трава шумела, как вода.

Здесь жили зеленокожие — племя охотников, которые всё необходимое для жизни добывали от пурпурных буйволов. Охотники жили неприхотливо и строго, их дети воспитывались отважными и гордыми — и мальчики, и девочки. Они должны были стойко переносить жару, холод и лишения.

Пурпурные буйволы были примерно вдвое больше быков — с блестящей пурпурно-красной шерстью и острыми, как кинжалы, рогами. Обычно они вели себя мирно, но при нападении стояли насмерть. Только зеленокожие отваживались охотиться на этих животных. Они вели битву верхом на лошади и не признавали другого оружия, кроме лука и стрел. Такая охота превращалась в опасный поединок. Гордые зеленокожие охотники могли позволить себе убивать этих великолепных животных лишь потому, что сами были готовы погибнуть в любой момент.

До этих мест не дошли вести о болезни Детской Королевы и о беде, что угрожала Фантазии. Давно уже странники не посещали стойбище зеленокожих. Трава росла сочная, дни стояли светлые, а ночи полные звёзд, и всё, казалось, шло хорошо.

Но в один прекрасный день в стойбище появился седой чернокожий кентавр с измождённым лицом. Пот лил с него ручьями, на шее висел золотой амулет. Это был Сайрон.

Он вышел на площадь посреди стойбища. Обычно здесь проходили празднества и собрания, но сейчас вокруг пришельца с любопытством столпились лишь старухи да дети.

— Где охотники и охотницы? — спросил кентавр, вытирая со лба пот.

— Они все на охоте. Вернутся дня через четыре, — ответила старуха с младенцем на руках.

— Атрей тоже с ними?

— Да, пришелец, но откуда ты его знаешь?

— Я не знаю его. Приведите его сюда!

— Пришелец, — отвечал старик с клюкой, — вряд ли он захочет прийти, ведь сегодня ЕГО охота — знаешь ли ты, что это значит?

Сайрон тряхнул головой и топнул копытом.

— Я не знаю, и это не имеет значения, потому что его ждет нечто гораздо более важное. Вам известен знак, который я ношу? Меня зовут Сайрон, если вам это о чём-нибудь говорит. Итак, приведите его сюда!

Одна сгорбленная старуха протиснулась вперёд и воскликнула:

— Да, я узнаю его! Я видела его однажды, когда была ещё ребёнком. Это самый знаменитый, самый великий врач во всей Фантазии!

— Спасибо, женщина! — поклонился кентавр. — А теперь, наконец, не будет ли кто-нибудь любезен привести сюда Атрея? Надо спешить. На карту поставлена жизнь Детской Королевы.

— Я сделаю это! — воскликнула одна маленькая девочка, с виду лет пяти или шести. Она убежала и несколько секунд спустя уже скакала верхом на неосёдланной лошади прочь от стойбища.

— Ну наконец-то! — проворчал Сайрон. И рухнул без памяти от усталости.

Когда он пришёл в себя, вокруг было темно. Постепенно Сайрон понял, что находится внутри шатра на мягкой лежанке. Была ночь, сквозь щель у входа пробивался мерцающий свет костра.

— Святое копыто! — пробормотал он, пытаясь подняться. — Сколько же я здесь провалялся?

Чья-то голова просунулась в шатёр и снова исчезла, кто-то произнёс: «Кажется, он проснулся».

Потом полог откинулся, и внутрь вошёл мальчик лет десяти. На нём были штаны и сапоги из буйволиной кожи. До пояса он был голый, только на плечи наброшен пурпурно-красный плащ, сотканный из шерсти буйвола. Длинные чёрные волосы собраны на затылке хвостом и перехвачены шнурком из кожи. На оливковом лице, на лбу и на щеках белой краской нарисован простенький орнамент. Тёмные глаза гневно посверкивали, но ни один мускул на лице не выдал его чувств.

— Что тебе нужно от меня, пришелец? — спросил он. — Для чего ты лишил меня моей охоты? Если бы я убил сегодня буйвола — а тетива моего лука уже натянулась, когда меня окликнули, — то завтра я стал бы охотником. Теперь мне придётся ждать целый год!

Старый кентавр смотрел на него, ничего не понимая.

— Не означает ли всё это, — спросил он наконец, — что ты и есть Атрей?

— Да, пришелец.

— Может, есть ещё кто-нибудь, взрослый мужчина, опытный охотник с таким же именем?

— Нет, Атрей — это я и никто другой.

Старый Сайрон снова опустился на лежанку и сказал сам себе:

— Ребёнок. Маленький мальчик… Поистине, иногда решения Детской Королевы необъяснимы.

Атрей молча ждал.

— Извини меня, Атрей, — сказал Сайрон, с трудом овладев собой. — Я не хотел обижать тебя, однако всё это меня ошеломило. Сказать по правде, я просто в бешенстве! Я не знаю, что и подумать! Понимала ли Детская Королева, что она делает, выбирая такого ребенка, как ты? Это безумие! И если она сделала это, отдавая себе полный отчет, то я не знаю… — Он только тряс головой, не находя слов. — Нет, нет! Если бы я знал, к кому меня послали, я бы отказался выполнять это поручение.

— Какое поручение? — спросил Атрей.

— Это чудовищно! — кипел Сайрон, опять поддавшись негодованию. — Её задание — это даже для взрослого опытного героя дело почти невероятное, а уж для тебя… Она посылает тебя на поиск неизвестно чего неизвестно куда. Никто не может тебе подсказать, помочь, никто не может предвидеть, с чем ты столкнешься. И ты должен сейчас же решить, берёшься ты выполнить это задание или нет. Нельзя терять ни минуты. Я скакал сюда без передышки десять дней и десять ночей. Но теперь — теперь я почти жалею, что добрался. Я очень стар, и силы мои на исходе. Дай мне, пожалуйста, воды!

Атрей принёс кувшин воды. Кентавр пил длинными глотками, потом вытер бороду и продолжал уже спокойнее:

— О, спасибо, теперь мне лучше. Послушай- ка, Атрей, ты ведь можешь и не соглашаться. Детская Королева оставляет решение за тобой. Она не приказывает тебе. Я ей всё объясню, и она найдёт кого-нибудь другого. Наверное, Королева не знала, что ты маленький мальчик. Она что-то перепутала, это единственное объяснение.

— В чём состоит задание? — строго спросил Атрей.

— Найти средство исцелить Детскую Королеву, — отвечал старый кентавр, — и спасти Фантазию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению