Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Я знаю, сэр.

– Артур. Хочу, чтобы вы именно так называли меня, Бет. Надеюсь, скоро мы станем друзьями.

– Я буду этому рада.

– Мне очень неприятно такое говорить… Но было бы неправильно, если бы я скрывал от вас правду, мой долг открыть вам глаза. Поверьте, мне больно видеть вероломство людей по отношению к такому милому и невинному созданию, как вы.

– Вероломство?

Неужели Прескотту удалось узнать, что Итан был агентом? Но зачем он собирался рассказать ей об этом?

– Особенно со стороны человека, которого вы любите.

– Хм… простите, но я вас не понимаю…

Ее сердце бешено колотилось от волнения, кровь гулко стучала в висках.

– Бет, дорогая моя, я вынужден кое-что показать вам. Боюсь, увиденное сильно огорчит вас. – Прескотт встал и, обойдя стол, положил ладонь ей на плечо. – Вы совсем недавно устроились в мой офис, но я уже успел привязаться к вам… – Он помедлил. – Как к другу. Будем друзьями, Бет.

– Спасибо, Артур, но мне не совсем понятно, о чем идет речь.

Он подвел ее к своему столу и нажал на клавишу компьютера. На экране монитора возникли кадры съемки видеокамеры наблюдения. Бет увидела Итана и мисс Фурнье, которые шли по коридору второго этажа. Рука развязной брюнетки находилась под пиджаком Итана. Она гладила его по спине. Через несколько секунд Итан провел свою спутницу в спальню.

– Не понимаю… – растерянно пробормотала Бет. – Как вы обнаружили эту запись?

– После того как в моем доме побывают гости, я обычно всегда просматриваю материалы службы безопасности.

Бет не стала углубляться в эту тему.

– Но Итан сказал, что этой женщине стало плохо и он помог ей добраться до кровати, – растерянно промолвила она.

– Вы считаете, его слова соответствуют тому, что вы сейчас увидели?

– Но возможно, Итан не обманывал меня! Женщины буквально вешаются на него, но он остается безучастным. Мисс Фурнье приставала к нему, но это не возымело действия. А в спальне установлены камеры?

Итан не стал бы рисковать и вылезать через окно на крышу, если бы в спальне находились камеры видеонаблюдения, и тем не менее она должна была задать этот вопрос.

– Нет, в той спальне, к сожалению, их не было.

– Неужели в некоторых ваших спальнях установлены камеры? – с наигранным ужасом спросила Бет.

На самом деле в этот момент она испытывала отвращение к Прескотту.

– В моем доме порой останавливаются опасные люди, за которыми необходимо пристально следить. Наблюдение за ними всего лишь защитная мера.

Бет удержалась от циничного замечания.

– Я ценю вашу заботу обо мне, Артур, честное слово! Но я не считаю эту запись доказательством измены или обмана Итана. Он просто помогал женщине добраться до кровати. Я знаю Итана лучше, чем вы. Он не стал бы лгать мне.

– Вы так добры и наивны, Бет, – качая головой, сказал Прескотт. – Вы видите в людях только хорошее. Мистеру Грейнджу очень повезло.

Бет позволила Прескотту обнять ее за плечи, хотя ее бросало в дрожь от отвращения к этому человеку. Но она использовала удобный момент для того, чтобы ловким движением руки установить подслушивающее устройство под крышкой письменного стола, у которого они находились.

Итан мог быть доволен ею.


– Льстивый, коварный ублюдок!

Итан кипел от ярости. Попадись ему сейчас Прескотт, Итан наверняка проломил бы ему череп!

Бет рассказала ему о происках шефа лишь после того, как они переступили порог дома. Итан, как всегда, заехал за ней сегодня после работы. Но она всю дорогу упорно молчала, дожидаясь, когда они доберутся до коттеджа. Интуиция подсказывала Бет, что в целях собственной безопасности они сейчас не должны ослаблять бдительность.

– Не надо так сильно расстраиваться, – проговорила она таким мягким, женственным голосом, что у Итана, несмотря на душивший его гнев, началась эрекция. – Я все равно не поверила ему. Ведь мне известно, зачем ты отправился в спальню вместе с Селин Фурнье. Откровенно говоря, я рада, что Прескотт считает тебя ловеласом, это отводит от тебя подозрения.

Итан понимал, что слишком бурно реагирует на ситуацию. В конце концов, они находились на задании и должны были прежде всего думать об интересах дела. И хорошо, что Прескотт поверил во флирт Итана с Селин. Это дало ему основания думать, что Итан поднялся на второй этаж, желая остаться наедине с мисс Фурнье.

Но все это сейчас не имело для Итана значения.

– Наши отношения пытаются испортить, и это выбивает меня из колеи, – процедил он сквозь зубы.

Бет изумленно взглянула на него широко распахнутыми глазами. Она не ожидала услышать из уст Итана такое признание.

– Но мы изначально знали, что Прескотт – враг. Чего еще можно было ждать от него?

Итану стало не по себе от нахлынувших на него эмоций. Нахмурившись, он подошел к окну и выглянул на улицу.

– Я знал, что Прескотт – слизняк без чести и совести, способный предать страну. Но на этот раз он задел за живое лично меня, солнышко.

– Итан, ты не из тех агентов, которые ко всем расследованиям относятся как к своему личному делу.

Резко обернувшись, он сердито взглянул на нее.

– Я профессионал!

Однако его вспышка раздражения ничуть не испугала Бет. Ее карие глаза излучали теплоту и нежность.

– Ты так печешься о благе страны, что готов ради нее пожертвовать жизнью, – сказала она. – Ты не раз рисковал, выполняя опасные задания, я это прекрасно знаю.

Итан пожал плечами:

– Я не могу без адреналина, как наркоман не может без дозы. Это всем известно.

Бет даже не улыбнулась его шутке. Она преисполнилась решимости выведать все тайны его души. Итан понял это по ее взгляду, и ему стало не по себе. Он мог бы отвести глаза в сторону, но не стал этого делать.

Ему хотелось узнать, что Бет думает о нем. И еще он надеялся понять самого себя.

– Возможно, это действительно так, – помолчав, сказала Бет. – Но стать агентом тебя заставила не зависимость от адреналина, а любовь к родине. Ты настоящий супергерой, и именно поэтому я не смогла устоять перед тобой.

Бет улыбнулась, а у Итана сжалось сердце. Эти простые слова растрогали его. Никто никогда не говорил ему ничего подобного. Бет поняла, чего хотел и о чем мечтал Итан. Она не ошиблась. Он действительно стремился стать героем для своей страны. Его не интересовала слава. Итану было безразлично, узнает ли кто-нибудь о его самоотверженном служении своей стране. Он просто хотел приносить людям пользу, делать мир добрее и лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению