Молчаливая роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчаливая роза | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Фицсиммонс сначала одарила проницательным взглядом дочь, а уж потом переключила внимание на вновь прибывшего.

— Мы, значит, ужасно рады вас у себя видеть. Заходите, стало быть, коли пришли.

Стаффорд заколебался:

— Боюсь, я не смогу пробыть у вас долго.

— Ерунда. — Юнис подхватила Джонатана под руку и потащила за собой. Будучи весьма наблюдательной, она сразу же обратила внимание на изысканный покрой его блейзера и на ту, как он облегает могучую фигуру гостя.

Они оказались в гостиной с простой, но удобной мебелью. Стаффорд огляделся. Кругом были расставлены всевозможные безделушки, которые, видимо, имели для владельцев особое значение и собирались в течение долгих лет.

— Мы как раз собирались пить кофе, — сказала Юнис. — Если вы не пробовали домашнего пирога с вареньем и взбитыми сливками, значит, вы ничего вкусного в жизни не ели.

Несмотря на снедавшую его злость, Джонатан улыбнулся помимо собственной воли: Юнис Фицсиммонс с каждой минутой нравилась ему все больше и больше.

— Я очень люблю домашние пироги, — сообщил он, хотя никакой особенной страсти к мучному никогда не испытывал. Но теперь, для того чтобы понравиться маленькой хрупкой женщине, он был готов на все. И хотя он на чем свет стоит клял себя за мальчишеский поступок, манеры его оставались безукоризненными.

Девон смотрела на Джонатана со смешанным чувством горечи и стыда за случившееся, хотя особой вины за собой она не ощущала. Просто сработал закон бутерброда: если уж что-либо должно было пойти наперекосяк, так оно обыкновенно и происходило. Она несколько раз пыталась встретиться взглядом с Джонатаном, но он все время старательно смотрел мимо нее.

— Так-так, значит, Девон пригладила вас отобедать, — сказал ее отец таким тоном, будто он разговаривал с задержанным у себя в участке.

Девон шагнула вперед.

— На первую половину дня у Джонатана были другие планы. Он должен был встретиться со своей сестрой и ее семейством.

Пэдди с подозрением посмотрел на гостя.

— Что, своей семьи не завел?

— У меня восьмилетний сын. Он остался с кузенами на уик-энд.

Неужели отец решил, что Джонатан женат? Тем не менее удовлетворенное выражение, появившееся на лице Пэдди после ответа Джонатана, убедило Девон, что отец так именно и думал. Хотя Джонатан был на нее зол и поэтому ее настроение было не из лучших, при этой мысли она едва не рассмеялась.

— Вы пропустили чертовски вкусный и обильный обед, — произнес Пэдди уже более дружелюбно. — Птичка весила двадцать четыре фунта, никак не меньше, и была нафарширована устрицами. Девон принесла горячие булочки и салат. Очень жаль, что вы опоздали.

— Может быть, в следующий раз я приду вовремя, — сказал Джонатан, но его взгляд говорил о том, что следующего раза скорее всего ждать не следует.

— Да, будет очень мило с твоей стороны снова к нам прийти, — пробормотала Девон невпопад. Она хотела как-нибудь намекнуть Джонатану, что Майкла пригласили ее родители, а не она, но такой возможности все не было. Тем временем Пэдди и Юнис взяли запоздавшего гостя в оборот. Джонатан держался мужественно, хотя его со всех сторон обложили тарелками и тарелочками. Наконец он отставил тарелку с очередным пирогом, который так и не смог доесть, на кофейный столик рядом с диваном.

— Это было изумительно, миссис Фицсиммонс. Лучший пирог с вареньем и сливками, который мне когда-либо доводилось пробовать. — Юнис даже покраснела от удовольствия и попыталась положить на тарелку еще кусочек, однако Джонатан был начеку. — Благодарю вас, миссис Фицсиммонс. Боюсь, в меня уже нельзя протолкнуть и унции. — Он встал с дивана.

— Неужели вы уходите? — осведомилась Юнис, тоже поднимаясь на ноги.

— Я провожу тебя до машины, — робко сказала Девон, надеясь по дороге прояснить возникшее недоразумение.

— Не вижу в этом необходимости. — Джонатан взял в руки пальто, которое ему подала Юнис, и мельком взглянул на Девон.

Но Девон решила не сдаваться.

— А я — вижу. — Подхватив Джонатана под руку, она устремилась вместе с ним к двери, на ходу недвусмысленно давая понять Майклу, что он в их компании будет лишним. Когда они оказались в холле, Девон сказала: — Извини, Джонатан, я…

— Это твое дело, Девон. — Он нажал кнопку вызова лифта. — Мне не следовало приходить без звонка.

— Я не приглашала Майкла. Его пригласили мои родители. Некоторое время он переваривал ее фразу.

— Но ведь ты знала, что он придет.

— Знала, но что я могла сделать?

— Сказать мне об этом. Я, видишь ли, не привык чувствовать себя дураком.

Девон покраснела. Разумеется, он был прав.

— Я и представить себе не могла, что тебе придет на ум заехать к моим предкам.

— Это я уже понял. — Стаффорд вошел в раскрывшиеся двери лифта. — Как я уже сказал, ты вольна поступать, как тебе заблагорассудится.

Девон шагнула в лифт следом за ним.

— Черт бы тебя побрал, Джонатан! Мы с Майклом просто друзья, как ты не понимаешь? Во всем остальном он ни капельки меня не интересует. Я…

— Ну так что же ты? — спросил он, когда двери закрылись.

— Все это время я хотела быть с тобой, только с тобой.

Стаффорд молчал, прикидывая, уж не врет ли она ему часом. Они спустились вниз, однако, когда двери лифта распахнулись, никто из них не сделал ни малейшего движения, чтобы выйти. Наконец Джонатан произнес, глядя ей в глаза:

— Если ты хочешь быть со мной, такая возможность есть. Поедем ко мне домой, прямо сейчас.

— Но как же родители? Сегодня ведь День благодарения…

— Ну и Майкла, конечно, надо принять во внимание…

Девон начала было снова оправдываться, но, увидев, как обострились черты лица Джонатана, поняла, что одними только словами ей отделаться не удастся. И тогда она наконец решилась.

— Пойду захвачу пальто.

Постепенно взгляд серо-голубых глаз Джонатана сделался более мягким.

— Я подожду тебя здесь.

Девон облизнула вдруг сделавшиеся сухими губы:

— Я быстро. Обещаю. — В этот момент она подумала о тех часах неги, которые им предстояло провести вдвоем, и у нее внутри все затрепетало.

К ее удивлению, когда она сообщила родителям, что уезжает, они встретили эту новость спокойно; казалось, они даже были довольны.

— Не волнуйся, — сказал отец. — Уж я как-нибудь помогу твоей матери вымыть тарелки.

— Спасибо, папочка.

— Твой мистер Стаффорд очень привлекательный мужчина, — прошептала ей на ухо Юнис, обнимая ее. Поскольку мать была много ниже ростом, ей пришлось приподняться на цыпочки, чтобы наградить Девон прощальным поцелуем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению