Любовь и другие неприятности - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и другие неприятности | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Так да или нет, Эбби?

Разумом девушка понимала, что ей лучше отказаться, но сердце отчего-то твердило совсем другое.

— Я так полагаю, твое молчание значит «нет», — сказал Макс, вставая.

— Да! — почти крикнула Эбби, увидев, что он собрался уходить.

Макс остановился и посмотрел на нее.

— Да — нет или да — да?

Эбби потупилась. В конце концов, он сделал ей предложение. А остальное зависит от нее. Кроме того, если она откажется, вряд ли Макс когда-либо снова пригласит ее куда-нибудь.

— Я согласна, — девушка взяла куртку. — Это ведь просто ланч.

— Ты не могла бы поторопиться, Эбби? — попросил Макс. — Я становлюсь раздражительным, когда голоден.

— Вот как? А что же бывает, если тебя вовремя накормить? — полюбопытствовала она, проходя к двери.

— Ха! Когда я сыт, я похож на довольного кота, — сладострастно улыбнулся Хардинг.

Кстати, о кошках…

— Минутку, — Эбби быстро прошла в кухню и проверила, достаточно ли у Монти еды и воды.

А когда вернулась, обнаружила, что ее белый перс довольно мурчит от удовольствия, стоя рядом с Максом, а тот гладит его лоснящуюся шерстку.

— Мой кот, Монти, — сообщила девушка, запоздало решив представить их друг другу.

— Это не просто кот, Эбби, это перс. Достойный представитель породы, кстати, — добавил Макс с восторгом.

Так вот почему самодовольный Монти, всегда такой неприступный и гордый, не распознал в Максе врага.

— О, только не начинай! — закатила глаза Эбби. — Монти и так слишком высокого мнения о себе.

— Не без причины, — Макс выпрямился. — Ну что, ты готова?

— Ага, можем идти.

Эбби еще больше обрадовалась, что все же приняла приглашение Макса, когда они пришли в ее любимый ресторан. Эбби обожала итальянскую кухню, а ресторан Луиджи был одним из самых популярных в Лондоне. Кроме того, там прекрасный шеф-повар.

— Я спросил Дороти, где ты любишь бывать, — пояснил Макс.

Значит, он уже утром собирался пригласить меня, рассудила Эбби.

Интересно.

А если Дороти известно, что Макс поведет ее на ланч, значит, и мама Эбби тоже уже знает об этом.

Эти двое — Дороти и Элизабет, мать Эбби, — созванивались почти каждый день. Девушка была уверена, что крестная непременно сообщит подруге о том, что ее дочь встречается с Максом Хардингом. Эбби не сомневалась, что подруги уже выбирают цвета платьев для подружек невесты и имена их будущих детей. Она улыбнулась этой мысли.

— Что смешного? — поинтересовался Макс, заметив ее улыбку.

— Если бы ты знал!

— Ну так скажи мне.

Нет. Только не это. Макс Хардинг точно не принадлежит к тем мужчинам, которых знакомят с родителями. Кроме того, насколько Эбби узнала из разных источников информации, у него никогда не было серьезных отношений ни с одной женщиной.

И это немало удивляло Эбби. Макс был красив и сексуален. И достаточно богат для тридцати девяти лет. Вряд ли женщины, с которыми он встречался, отказались бы выйти за него замуж. А вдруг…

— О чем ты думаешь? — прервал ее Макс.

— Честно?

— Я бы предпочел правду.

— Я тут размышляла… может быть, ты придерживаешься нетрадиционной сексуальной ориентации? — огорошила его девушка.

— Ну ты даешь! С чего ты это взяла?

— Ты спросил, я ответила.

— Мой ответ «нет». Я не увлекаюсь мужчинами.

— Это просто мои мысли.

— В будущем храни подобные мысли при себе!

— Ты сам спросил, — парировала Эбби. — Кроме того, ты сказал, что я не в твоем вкусе, так что я…

— Решила, что я гомосексуалист. — Макс тряхнул головой. — А ты не подумала, что кроме тебя на свете есть другие девушки?

— Так значит, я тебе не нравлюсь?

— Предпочитаю оставить этот вопрос без комментариев.

— Говоришь, как адвокат, — поддела его Эбби.

— Тогда я воспользуюсь пятой поправкой, — парировал Макс с сарказмом.

Что он имеет в виду, говоря это? — размышляла девушка. Может…

— Эбби! — прервал ее размышления внезапно появившийся Луиджи. — Какая честь видеть тебя здесь! — расцеловал ее мужчина. — К сожалению, я не смотрел вчера твое шоу, но жена сказала мне, что это было потрясающе.

— Луиджи, это Макс Хардинг, — рассмеялась девушка, поспешив сменить тему.

— Ну конечно же! Приятно видеть вас здесь, мистер Хардинг.

— Макс. Я заказывал столик.

— О, я не знал, что вы придете в компании Эбби! — улыбнулся владелец ресторана, убирая табличку «занято» со столика в центре зала и прошествовав к столику у окна.

— А ты, кажется, здесь желанный гость? Каково это — быть знаменитой, Эбби?

— Когда стану знаменитостью, непременно сообщу тебе!

— Оглянись вокруг, Эбби, — прошептал Макс, накрывая ее руку своей ладонью.

Она последовала его совету и немало удивилась, когда заметила, что все взгляды прикованы к их столику.

— Эти люди, наверное, гадают, что за женщина обедает с Максом Хардингом!

— Нет, их интересую совсем не я. Они смотрят на тебя, Эбби.

Макс был прав. Это ей они кивали и улыбались. Настало время и для Эбби Фримен стать узнаваемой персоной.

Девушка поспешно отдернула руку.

— Эти люди уже завтра решат, будто мы с тобой женаты, если будем сидеть так, — пояснила она, краснея.

— Возможно. Ну что, тебе нужны еще доказательства того, что твое шоу имело успех?

Но у нее не было возможности ответить.

— Так-так-так, Эбби, — раздался знакомый голос у нее за спиной. — Празднуешь?

— Конечно, — ответил за нее Макс, вставая. Гарри Холмс заметно побледнел. Кажется, он даже стал меньше ростом.

— Макс… — нервно сглотнул режиссер.

— Надеюсь, ты не настолько лжив, чтобы сказать, что рад снова увидеться, — зловеще улыбнулся тот, наградив Гарри холодным взглядом.

Эбби с удивлением смотрела то на одного, то на другого. Да, эти двое терпеть друг друга не могут, заключила девушка.

Но почему?

Кажется, Гарри первым справился с шоком и взял себя в руки. Он повернулся к Эбби и спросил в привычной для него манере:

— Я так понимаю, тебе все же удалось заманить Макса на свое шоу, раз уж вы устроились вдвоем в таком уединенном местечке?

— Можешь думать что хочешь, Гарри, — отрезал Макс. — А теперь, если ты не возражаешь, оставь нас. Ты и так отнял у нас достаточно времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению