Молчи, мое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчи, мое сердце | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно


— Черт подери, она удирает, — проворчал Ангус, глядя в окно вслед машине, увозившей Эмму.

Прибыв за несколько минут до нее, он позволил себе обследовать ее крохотную квартирку. Однако не обнаружил ничего интересного, кроме нескольких кольев на журнальном столике и несмываемого маркера. Ангус невольно усмехнулся, представив, как Эмма, сидя перед телевизором, подписывает деревяшки словами «мама» и «папа».

Вероятно, теперь она уехала куда-то, чтобы дождаться восхода солнца. А ему перед рассветом придется отсюда убираться. Но все же он очень хотел поговорить с ней именно этой ночью. Следовало убедить ее в том, что надо прекратить убийства.

Ангус выглянул в окно. Такси, увозившее Эмму, уже доехало до конца квартала. Конечно, он мог телепортироваться до угла, но там стояла пожилая женщина с собакой, и его внезапное появление могло довести ее до обморока — возможно, даже вызвало бы смерть от разрыва сердца. Ведь смертные, особенно престарелые, очень уж хрупкие.

Тут Ангус заметил рядом с лестницей, ведущей к угловому зданию, затененный угол и, сфокусировавшись, перенесся туда. Проверив, все ли на месте под килтом, вышел из тени.

Такси тем временем повернуло направо, а пожилая дама с собакой, не замечая Ангуса, стала переходить дорогу. И тут собака заметила его и, запрыгав, громко залаяла. Пришлось метнуть на маленького терьера грозный взгляд. «Молчать!» Заскулив, собачка прижалась к ногам хозяйки.

Ангус мысленно застонал. Он очень любил животных и всегда болезненно переживал, когда те его боялись. «Не совсем человек!» Открытие Романа все еще будоражило его. Неудивительно, что животные так плохо на него реагировали. Они чувствовали то, о чем он все эти годы даже не догадывался.

Вдали еще виднелось такси Эммы. Затем, замедлив скорость, машина снова повернула. Ангус продолжил преследование, преодолев расстояние, отделявшее его от Эммы, за доли секунды. Когда такси притормаживало, он оставался в укрытии. Если бы девушка его заметила, то ему пришлось бы носиться за ней по всему Манхэттену.

К счастью, она далеко не уехала. Вскоре машина остановилась у жилого дома в Гринич-виллидже. Спрятавшись за фургоном, стоявшим на другой стороне улицы, он ждал, когда Эмма выгрузит на тротуар сумку и коробку. С новыми кольями? Он видел такую же коробку у нее в квартире. Но только пустую.

Расплатившись с водителем, Эмма вынула из кармана брелок с ключом. Ключ? Выходит, у нее есть парень? При мысли об этом Ангус скрипнул зубами.

А Эмма тем временем открыла парадную дверь и занесла свои вещи в холл. Проклятие! У нее есть любовник! Смертный к тому же. Но кто бы он ни был, этот парень, он ей не подходит. И знает ли он, чем она занимается по ночам? В любом случае этот человек не мог ее оберегать. Только Ангус Маккей годился для этой роли.

Невольно сжимая кулаки, Ангус стал переходить дорогу, направляясь к стеклянной двери, за которой скрылась Эмма. Она сейчас, конечно же, закроется, но для него это не преграда. Он просто телепорти...

Тут взвизгнули тормоза, и раздался сигнал клаксона. Ангус стремительно повернулся влево и увидел остановившуюся прямо перед ним машину. Черт подери! Его чуть не переехали! Конечно, это не убило бы его, но было бы чертовски больно. Таксист выкрикнул в его адрес ряд непристойных оскорблений. Ангус кивнул, охотно признавая свою вину. Да, он вел себя как идиот — до такой степени расстроился из-за какого-то любовника Эммы, что едва не угодил под колеса.

«Ты должен успокоиться, — сказал себе Ангус, ступив на тротуар. — Должен взять себя в руки». Да и была ли у него причина для ревности? Ведь Эмма могла пойти и к подруге. С чего он взял, что у нее есть любовник? Он, наверное, решил так только потому, что она красивая, умная, отважная, добродетельная. То есть обладала всеми теми качествами, о которых только может мечтать мужчина.

Ангус подошел к стеклянной двери. Эмма к этому моменту уже зашла в лифт. Но он, если постарается, сумеет разглядеть над дверью лифта огоньки, высвечивающие этаж. Да, вот и огоньки... Кабина остановилась на четвертом этаже.

Ангус осмотрелся, дабы убедиться, что сможет незаметно перенестись внутрь.

Проклятие!.. Такси, которое чуть не сбило его, подкатило к тротуару прямо напротив стеклянной двери. И тотчас же из машины выкарабкались две хихикающие блондинки. Высокая протянула водителю деньги и звонко чмокнула его в щеку, а та, что пониже, захихикала еще громче. Она стояла на тротуаре, покачиваясь на блестящих серебристых шпильках под стать мерцающему серебром топу и сумочке. И еще на ней были розовые шорты с серебристой надписью сзади «Секси».

Ангус поежился. Нельзя телепортироваться на глазах свидетелей, и он затаился в тени, надеясь, что его не заметят.

— Брось, Линдси, — пропищала соблазнительная блондинка. — Давай продолжим развлекаться. Поедем в «Подцепить — как икнуть».

Высокая блондинка по имени Линдси, споткнувшись о тротуар, покачнулась на своих высоких клинообразных каблуках. Коричневые буквы на ее бирюзовой майке гласили: «Красавчик сойдет, но богатый лучше».

— Тина, я ни за что не вернусь в тот клуб! — заявила Линдси. — Там одни лузеры! Все стоящие парни уехали из города. — Она подбоченилась, упершись кулаками в полоску обнаженной плоти, видневшейся над поясом коричневой мини-юбки.

— Да, это правда, — кивнула Тина, забросив за спину длинные распущенные волосы. — Я думаю, они уехали не только из города, но и вообще из страны.

— Очень может быть, — согласилась Линдси. — Так что же теперь делать?!

Ангус в раздражении поморщился. Как долго эти девицы собираются торчать перед домом, болтая ни о чем? В волосах Тины он заметил ярко-розовые пряди. Не это ли стало причиной нарушения работы ее мозга? Впрочем, и у высокой Линдси голова явно не в порядке... Может, все-таки телепортироваться, не обращая на них внимания? Пьяные в стельку, они вряд ли что-нибудь заметят.

— О, Тина, взгляни! — Линдси наклонилась к подруге. — Там, за твоей спиной, стоит шикарный парень.

Тина резко развернулась и, покачнувшись, едва не завалилась на Линдси. Обе прыснули. Ангус же мысленно застонал.

— О, да он же симпатяга... — Пошатываясь, Тина двинулась в его сторону.

— Я первая его заметила! — крикнула Линдси, отталкивая подругу. Тина в очередной раз покачнулась и, потеряв равновесие, обнялась с растением в горшке возле двери.

— Ох, как же это?.. — пробормотала она, глядя на Ангуса с некоторой обидой — словно это он ее толкнул.

— А ты, случайно, не тот парень, которого мы чуть не задавили? — уставившись на Ангуса, спросила Линдси. — Мы так резко затормозили, что меня чуть не вырвало.

— Вырвало?.. С чего вдруг? — удивилась Тина. — Мы ведь сегодня только пили, но ничего не ели.

Линдси шагнула к Ангусу, и от ее зловонного дыхания у него заслезились глаза.

— Мне нравится твоя юбочка, парень. Это Версаче?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию